ループ

ループ

歌名 ループ
歌手 坂本真綾
专辑 ループ
原歌词
[00:20.130] ねえ この街が夕闇に染まるときは
[00:30.199] 世界のどこかで朝日がさす
[00:38.669] 君の手の中 その花が枯れるときは
[00:48.809] 小さな種を落とすだろう
[00:57.639] 踏み固められた土を道だと呼ぶのならば
[01:08.099] 目を閉じることでも愛かなあ?
[01:16.509] この星が平らなら二人出逢えてなかった
[01:26.799] お互いを遠ざけるように走っていた
[01:35.489] スピードを緩めずに
[01:40.928] 今はどんなに離れても
[01:45.639] 廻る奇跡の途中に
[01:50.049] また向かい合うのだろう
[01:57.049]
[02:05.689] ねえ この街の夕闇が去り行く時に
[02:16.110] この涙 連れてって
[02:24.800] 語りかけてくる文字を小説と呼ぶのなら
[02:35.100] 届かない言葉は夢かなあ?
[02:43.530] 澱みなく流れてく河に浮かべた木の葉で
[02:53.800] 海を目指して雲になって雨で降ろう
[03:02.540] 遠い君の近くで落ちた種を育てよう
[03:12.460] 違う場所で君が
[03:16.190] 気付いてくれるといいんだけど
[03:25.990]
[04:05.840] この星が絶え間なく回り続けているから
[04:15.920] 小さく開けた窓の外 景色を変え
[04:24.540] 私の愛した花 そっと芽生える季節で
[04:34.740] 廻る奇跡のその果て
[04:39.220] また向かい合うのだろう
[04:46.670] 向かい合うのだろう
[04:54.420] くるるまわるくるくると
[05:03.690] くるくるきみのまわりを
[05:13.630]
[05:18.500]
歌词翻译
[00:20.130] 吶 當這小鎮染上暮色之際
[00:30.199] 世上的某處正在被朝陽所照耀
[00:38.669] 當你手中那朵花凋零之際
[00:48.809] 會有細小的種子落下吧
[00:57.639] 如果踏實了的土地被稱作道路
[01:08.099] 那閉上雙眼 便是愛嗎?
[01:16.509] 倘若這顆星球是平坦一片 你我便不會相遇了
[01:26.799] 為了不再漸行漸遠 而拼命奔跑追趕
[01:35.489] 從來不曾放慢腳步
[01:40.928] 無論我們現在相隔多麼遙遠
[01:45.639] 在循環不息的奇跡途中
[01:50.049] 定會再次相遇吧
[02:05.689] 吶 當這小鎮的暮色消散之際
[02:16.110] 請把這淚水也一併帶走
[02:24.800] 如果訴說故事的文字被稱作小說
[02:35.100] 那無法傳達的言語便是夢嗎?
[02:43.530] 在奔流不息的河流中 乘上水面的葉子
[02:53.800] 流入海洋 變成雲朵 化作雨水降下
[03:02.540] 孕育那掉落在遠方的你身旁的種子
[03:12.460] 倘若身在異處的你能夠察覺到
[03:16.190] 我便心滿意足
[04:05.840] 這顆星球 毫不間斷的持續旋轉
[04:15.920] 窗外的那一線景色隨之不斷改變
[04:24.540] 在我所珍愛的花朵 悄然萌芽的季節
[04:34.740] 在循環不息的奇跡盡頭
[04:39.220] 會再次相遇吧
[04:46.670] 一直循環不息旋轉著
[04:54.420] 一直環繞在你的身邊
[05:03.690] 一直環繞在你的身邊