[00:01.370] |
Oh anima effimera(儚い魂よ) |
[00:07.530] |
che ti celi nel profondo dell'inganno,(欺瞞の奥に潜む) |
[00:13.710] |
chi hai continuato ad aspettare nel bosco deserto?(誰も居ない森で あなたは誰を待ち続けたのですか?) |
[00:30.30] |
|
[00:30.270] |
Privato di un'ala,(片羽を奪われた 小さな鳥は) |
[00:33.180] |
l'uccellino ha chiuso gli occhi in silenzio.(静かに瞳を閉じました) |
[00:42.360] |
|
[00:42.670] |
La sofferenza è svanita lontano;(苦しみは遠くに消えて) |
[00:48.970] |
ora l'uccellino non piange più.(もう なくことはありません) |
[00:55.180] |
|
[00:55.340] |
Una morbida nebbia d'argento(柔らかな白銀の霧が) |
[01:01.250] |
avvolge teneramente ogni cosa.(そっと全てを包み込みます) |
[01:16.180] |
|
[01:16.370] |
Riposa, riposa in pace.(眠れ 眠れ 安らかに) |
[01:20.970] |
|
[01:21.140] |
Nel racconto che ho scritto, puoi volare in libertà.(私の綴る物語の中で あなたは自由に羽ばたける) |
[01:28.250] |
|
[01:28.440] |
Ecco il mio ultimo incantesimo,(あなたの輝きがくすまぬように) |
[01:36.850] |
affinché la tua luce non conosca ombra.(私は最後の魔法を掛けましょう) |
[01:47.610] |
|
[01:48.520] |
Che lo splendido sogno dorato non venga infangato(どうか 真実がもたらす悲しみに) |
[02:00.100] |
dalla tristezza apportata dalla verità.(金色の美しい夢が 穢されませんように) |
[02:12.890] |
|
[02:18.760] |
La foresta della colpa,(咎の森は) |
[02:21.450] |
che consumava l'uccellino,(小鳥を蝕む) |
[02:24.579] |
si è disseccata in silenzio.(静かに朽ちてゆきました) |
[02:30.490] |
|
[02:30.820] |
Petali caduti al vento avvolgono(風に散った花びらが) |
[02:36.860] |
con dolcezza le guance pallide.(色褪せた頬を優しく包みます) |
[02:43.160] |
|
[02:43.450] |
Quel giorno, quanti misteri(あの日 いくつの秘密を紐解けば) |
[02:49.60] |
avrei dovuto risolvere per poterti portare via?(私はあなたを 救い出せたのでしょうか) |
[03:04.600] |
|
[03:28.860] |
|
[03:33.310] |
Riposa, riposa in pace.(眠れ 眠れ 安らかに) |
[03:39.860] |
|
[03:40.79] |
Nell'illusione che hai creato,(あなたの抱いた幻想の中で) |
[03:46.250] |
ho conosciuto l'amore.(私は愛を知りました) |
[03:58.120] |
|
[03:58.270] |
Non smetterò di pronunciare il tuo nome,(あなたの願いを 受け継ぐために) |
[04:07.760] |
per continuare a dare vita ai tuoi desideri.(私はその名を呼び続けるでしょう) |
[04:16.610] |
|
[04:16.810] |
Che niente e nessuno ti trascini nelle tenebre dell'oblio.(忘却の闇に あなたを奪われてしまわぬように) |
[04:29.160] |
|
[04:39.350] |
Riposa, riposa in pace.(眠れ 眠れ 安らかに) |
[04:45.980] |
|
[04:46.210] |
Dolce amore...... in pace.(愛しい人よ 安らかに) |
[04:56.370] |
|
[04:57.340] |
|