夜明けのオクターブ

夜明けのオクターブ

歌名 夜明けのオクターブ
歌手 坂本真綾
专辑 しっぽのうた
原歌词
[ti:夜明けのオクターブ]
[ar:坂本真绫]
[al:ニコパチ]
[00:00.40] キツツキはウソツキだから気をつけて
[00:05.41] キツツキはゴロツキのウソツキです
[00:10.50] シマリスはああ見えても スリだから
[00:15.78] 昔からアライグマとグルでした
[00:21.26] もっとも アライグマは手を洗ったけれど
[00:25.60] ああ 朝から悪い噂 悪いニュースばかり
[00:30.38] ママのつくったマーマレードは悪くない
[00:35.49] まあまあ どれどれ おいしいじゃない
[00:37.89] 紅茶の温度もちょうどいい
[00:40.55] わたしのママはわがままじゃない
[00:43.76] わがママじゃない?
[00:48.45]
[00:49.33] ということは
[00:50.54] わたし
[00:51.56] やっぱりみなしごかもしれない
[00:55.35] なんてウソだよ
[00:56.67] 心配しないで おかあさん
[00:58.94] あたしはただ 図書館にいくだけだから
[01:01.78] まだ だれにも読まれたことのない本を探しに
[01:07.54] そんなこと
[01:09.90] それが冒険なのか危なのか
[01:12.78] 陰険なのか探検なのか
[01:15.48] だれも読んだことがないからわからない
[01:20.32] 夜明けになっても帰らなかったら
[01:23.25] いちばん高い声でなまえを呼んで
[01:26.37] ポーチ!
[01:31.59] いえいえ
[01:32.10] だれにも読まれたことのない本のあいだに はさまれて
[01:36.40] わたしのなまえは しおりです
[01:41.86] だいじょうぶ
[01:44.84] 帰ってくる
[01:47.56]
歌词翻译
[00:00.40] 啄木鸟老是说谎 大家要小心
[00:05.41] 啄木鸟游手好闲 是个大骗子
[00:10.50] 花栗鼠看似老实 其实是小偷
[00:15.78] 自古以来就喜欢和浣熊串通一气
[00:21.26] 不过 浣熊倒是早洗手不干了的说
[00:25.60] 啊 一大清早就全是扫兴的消息
[00:30.38] 还好妈妈做的橘子酱味道不错
[00:35.49] 个个都很好吃 让我难以取舍
[00:37.89] 红茶的温度也泡的刚刚好
[00:40.55] 我妈妈的手艺真赞
[00:43.76] 为啥我就不行呢?
[00:49.33] 这样看来
[00:50.54] 也许我
[00:51.56] 的确是妈妈捡来的孩子..........
[00:55.35] 开个玩笑而已啦
[00:56.67] 不必为我担心 妈妈大人
[00:58.94] 我只是去图书馆逛逛而已
[01:01.78] 去找找那些从来没人看过的书’
[01:07.54] 不知那些书
[01:09.90] 到底会是冒险还是危险
[01:12.78] 到底会是阴险还是探险
[01:15.48] 毕竟从来没人看过 所以没人知道
[01:20.32] 要是到了大清早我还没回来
[01:23.25] 那就用力的大声叫我的名字吧
[01:26.37] 波奇!
[01:31.59] 不对不对
[01:32.10] 既然我被夹在谁也没看过的书里
[01:36.40] 那我的名字应该叫书签........
[01:41.86] 别担心
[01:44.84] 我会回来的