歌名 | 水を映す者 |
歌手 | 霜月はるか |
专辑 | 光の雨音 ~SACRED DOORS element maxi side Undine~ |
[00:19.49] | 澄み渡る蒼天(そら)に響く 古き鐘の音が |
[00:27.56] | 導きの刻を 高らかに告ぐ |
[00:35.95] | ざわめき集う人波 俄か静まり |
[00:43.38] | 見つめたその先 白き巫女(おとめ)は舞い踊る |
[00:51.43] | |
[00:51.70] | 籠められた祈りに 水(いのち)奏でるは |
[00:59.47] | 輝ける明日示す鍵 光の標 |
[01:07.39] | |
[01:07.98] | 捧げよ この地に生きる民 護りし存在(もの)へ |
[01:15.89] | その声(その身体も)現に揺れる心さえ |
[01:23.75] | 重なる意識から流れる 優しき旋律(うた)に |
[01:31.79] | 瞳閉じ委ねれば 鮮やかな聖地(ゆめ)が映る |
[01:41.99] | |
[01:59.14] | 陰り出す曇天(そら)が落とす 恵みの雫が |
[02:07.16] | 導かれし地の渇き 潤す |
[02:15.64] | 聖なる雨を掬う小さな両手は |
[02:23.06] | 今と永久(とこしえ)を繋ぐ母なる精霊(もの)の腕 |
[02:31.11] | |
[02:31.39] | 紡がれた言葉は 水(いのち)の託宣 |
[02:39.17] | 閉ざされた明日拓く鍵 光となりて… |
[02:47.90] | |
[03:03.74] | 讃えよ この地を侵す闇 祓いし旋律(うた)を |
[03:11.68] | その声導く(女神(かみ)の示す)先に 満ちる水面 |
[03:19.68] | 遥かな古に契りし 変わらぬ宿命 |
[03:27.56] | 心閉じ委ねれば 穏やかな夢に堕ちる |
[03:37.45] |
[00:19.49] | 在澄澈清朗的天空中回响的,古老的钟的声音 |
[00:27.56] | 高昂地将指引的时刻传达 |
[00:35.95] | 喧闹聚集的人群,俄而止息沉静 |
[00:43.38] | 视线的彼端,白衣的巫女翩然起舞 |
[00:51.70] | 装入的祈愿,水之演奏 |
[00:59.47] | 指示着辉煌明日的钥匙,光芒的路标 |
[01:07.98] | 供奉吧,向着这片土地上生活的人们,守护的事物 |
[01:15.89] | 那声音(那形体),在意识里,连同心一起摇动 |
[01:23.75] | 从重合的意识里流出的,优雅的旋律 |
[01:31.79] | 闭上双目委身内心,将会浮现出鲜明的梦境 |
[01:59.14] | 从阴云密布的天空中落下的,恩惠之雨的水滴 |
[02:07.16] | 将被指引的大地浸润 |
[02:15.64] | 将神圣之雨捧起的,小小的双手 |
[02:23.06] | 是将现在与永久连结的精灵圣母的手腕 |
[02:31.39] | 编织出的语言,是水的旨意 |
[02:39.17] | 开拓紧闭明日的钥匙,变成了光芒 |
[03:03.74] | 赞颂吧,祓除侵略此地之黑暗的旋律 |
[03:11.68] | 那声音(女神的指示),指引的前方是,盈溢的水面 |
[03:19.68] | 遥远亘古的契约,没有改变的宿命 |
[03:27.56] | 封闭心灵委身内心,沉眠于安稳的梦中 |