広い世界の欠片

広い世界の欠片

歌名 広い世界の欠片
歌手 霜月はるか
专辑 ティンダーリアの种
原歌词
[00:01.28] 広い世界の欠片
[00:08.11]
[00:14.60] 窓の外 誰かが呼ぶ声に眠い目こすり
[00:21.47] 差し込んだ太陽(ひかり)の角度に 慌て飛び起きる
[00:27.68] 履きなれた靴に足を通し 扉を開けて
[00:35.09] 今日もまた新しい何か 二人探しに出かけよう
[00:42.08]
[00:43.11] 型にはまることだけが正しい事じゃない
[00:49.97] 自分の歩く道なら 選び取るんだ
[00:57.07] だけど僕の足跡はまだ少なくて
[01:03.44] もっと遠くまで行きたい
[01:09.22]
[01:10.34] 澄んだ青い空の果て その先に何がある?
[01:17.25] 想像に心あずけ 胸が高鳴る
[01:25.04] 目に映せるものは ほんの一部だとしても
[01:31.38] 背伸びして知りたいんだ 僕を包むこの広い世界
[01:41.33]
[01:47.95]
[01:52.63] 持ち出した本に記されてた秘密の詩は
[01:59.30] まだ誰も読み解けない 遠い昔の記憶
[02:06.56] 旋律も言葉の意味すらも分からないけど
[02:13.43] まだ僕の知らない未知の欠片が嬉しかったんだ
[02:20.88]
[02:21.38] 時に自分の無力を突きつけられても
[02:28.41] 今に囚われていたら 進めなくなる
[02:35.56] ずっと僕の足跡は続いてゆくよ
[02:42.30] だから前を向いていたい
[02:47.67]
[02:49.08] 月の沈む森の向こう 何が待っているだろう?
[02:55.96] 知識だけじゃ物足りない 確かめてみよう
[03:04.39] 一人の腕だけじゃ 掴めない真実も
[03:11.19] 二人なら掴めるかな はぐれないで
[03:16.16] 想い重ね行こう
[03:19.80] music...
[03:46.28] 僕らの立つこの大地 どこまで続いている?
[03:53.10] 星空を標にして 歩いてゆくよ
[04:00.29] 目に映せるものは ほんの一部だとしても
[04:07.21] 背伸びして知りたいんだ 僕を包むこの広い世界
[04:17.12]
[04:24.59] 終わり
歌词翻译
[00:01.28] 广阔世界的缺陷
[00:14.60] 窗外 在谁的呼喊声中 揉着惺忪睡眼
[00:21.47] 在照射进来的太阳光角度中 慌张的一跃而起
[00:27.68] 把脚伸进穿的很习惯了的鞋子 开了门
[00:35.09] 今天依然两个人一起出去 寻找些新的什么
[00:43.11] 形式完美无缺 却不是正确的事情
[00:49.97] 自己走的路 就要选择
[00:57.07] 可是 我的足迹还太少
[01:03.44] 还想去更远的地方
[01:10.34] 清澈晴朗的天空的边际 到了尽头又有什么?
[01:17.25] 将心付诸于想象 心潮澎湃
[01:25.04] 印在眼帘的世界 即便仅仅只是一部分
[01:31.38] 踮起脚尖想了解 包围着我的这个广阔世界
[01:52.63] 写在拿出的书本上的秘密的诗篇
[01:59.30] 还没有人读懂 遥远的记忆
[02:06.56] 甚至连旋律和语言的意思都不明白
[02:13.43] 我未知的缺陷是那么快乐啊
[02:21.38] 有时我的无力被撞击
[02:28.41] 倘若现在被囚禁 就无法前行
[02:35.56] 我的足迹会一直继续下去啊
[02:42.30] 所以想要面向前方
[02:49.08] 月亮沉下去的森林的那头 有什么在等待着呢?
[02:55.96] 光有知识是不够完美的 去确认一下吧
[03:04.39] 一个人的手腕 抓不住的真实
[03:11.19] 两个人就能抓住吧 别错失了啊
[03:16.16] 三思而后行吧
[03:19.80]
[03:46.28] 我站立着的这个大地 延续到什么地方?
[03:53.10] 以星空为目标 走下去
[04:00.29] 即便印在眼帘的世界 仅仅只是一部分
[04:07.21] 踮起脚尖想了解 包围着我的这个广阔世界
[04:24.59]