[00:47.71] |
放り出したままに 埋められた |
[01:09.39] |
お别れの言葉を もう |
[01:30.45] |
濡れた土をすくう音が 耳の奥 |
[01:39.51] |
心地よい傷を残す |
[01:57.07] |
あふれくる思い出を ひとつずつ花びらにのせて |
[02:13.93] |
暗に落としてく |
[02:19.18] |
あなたまで届くよう |
[02:29.95] |
心から 捧げる言葉 |
[02:35.90] |
今度こそ そらさずに伝えるよ |
[02:45.56] |
おやすみなさい |
[02:50.70] |
あいしている |
[02:55.59] |
そっと、祈るように囁いた |
[03:02.40] |
|
[03:08.99] |
夜明け前の風が 動き出す |
[03:30.05] |
さらされた傷痕 包むよう |
[03:50.28] |
寄せて返す波の音が |
[03:57.89] |
胸の奥 おだやかにさらって |
[04:06.39] |
ここちよい痛み残す |
[04:17.76] |
錆びついた時間ごと |
[04:28.74] |
ひとつずつ花びらにのせて |
[04:34.43] |
波間へとおくりましょう |
[04:39.71] |
少しずつ少しずつ 远ざかり |
[04:53.15] |
見えなくなるまで |
[04:56.21] |
今度こそ そらさずに送るから |
[05:05.83] |
おやすみなさい |
[05:11.21] |
さようなら |
[05:15.18] |
そっと、祈るように囁いた |
[00:47.71] |
抛弃一般,被掩埋处理。 |
[01:09.39] |
一度分别的话语,再说一遍吧。 |
[01:30.45] |
轻掘润土,绕梁耳内。 |
[01:39.51] |
没有伤心,只留下创痕。 |
[01:57.07] |
满怀感情的记忆啊,一丝一瓣的乘上花片。 |
[02:13.93] |
陷入黑暗,远去不见。 |
[02:19.18] |
想向你传递。 |
[02:29.95] |
从心底,迸发的话语。 |
[02:35.90] |
这一次,不会躲避的向你传达。 |
[02:45.56] |
“晚安” |
[02:50.70] |
“爱你哟" |
[02:55.59] |
轻轻的,祈愿般细语。 |
[03:08.99] |
黎明前的风儿,鼓动变响。 |
[03:30.05] |
被照射的伤口,像被包容。 |
[03:50.28] |
潮落波澜的声响, |
[03:57.89] |
在胸口,安稳的流淌。 |
[04:06.39] |
凝静,却留下痛处。 |
[04:17.76] |
连带腐朽的时间一同, |
[04:28.74] |
一分一秒的乘上彼岸的花片, |
[04:34.43] |
送去平静的川澜之间吧。 |
[04:39.71] |
一点一滴,一点一滴。 |
[04:53.15] |
渐渐的变远, 再也无法看见。 |
[04:56.21] |
这一次,不会再逃避的啦… |
[05:05.83] |
「好好休息吧」 |
[05:11.21] |
「永别了…」 |
[05:15.18] |
轻轻的,祈求般低声泣语。 |