|
[ti:] |
|
[ar:] |
|
[al:] |
[00:18.34] |
蔦の絡まるチャペルで 祈りを捧げた日 |
[00:26.52] |
夢多かりしあの頃の 想い出をたどれば |
[00:34.50] |
懐しい友の顔が 一人一人浮かぶ |
[00:42.52] |
重いカバンを抱えて 通ったあの道 |
[00:50.32] |
秋の日の図书館の ノートとインクの匂い |
[00:58.38] |
枯葉の散る窓辺 学生時代 |
[01:15.21] |
讃美歌を歌いながら 清い死を夢みた |
[01:23.00] |
何んの よそおいもせずに 口数も少なく |
[01:31.05] |
胸の中に秘めていた 恋への憧れは、 |
[01:39.04] |
いつもはかなく破れて 一人書いた日記 |
[01:46.69] |
本棚に目をやれば あの頃読んだ小説 |
[01:54.74] |
過ぎし日よ 私の学生時代 |
[02:07.54] |
ロウソクの灯に輝く 十字架を見つめて |
[02:15.28] |
白い指をくみながら うつむいていた友 |
[02:23.37] |
その美しい横顔 姉のように慕い |
[02:31.31] |
いつまでも変わらずに と愿った幸せ |
[02:38.95] |
テニスコート キャンプファイヤー |
[02:43.05] |
懐しい日々は帰らず |
[02:47.05] |
素晴らしいあの頃 学生時代 |
[02:54.98] |
素晴らしいあの頃 学生時代 |
[00:18.34] |
青藤漫缠的小教堂里 那些衷心祈祷的过去 |
[00:26.52] |
在数不尽的幻梦中 不知还能否捡起曾经的回忆 |
[00:34.50] |
经年挚友们的容颜 一个一个的悄然浮现 |
[00:42.52] |
紧抱在怀的沉甸甸的书包 一路走来的步道 |
[00:50.32] |
还有秋日图书馆里笔记本和墨水香味的飘摇 |
[00:58.38] |
学生时代 消瀚在枯叶散落的窗梢 |
[01:15.21] |
那和唱着赞美歌的日子 一如纯净无暇的旧梦 |
[01:23.00] |
不论怎样的痴情颤动 总归无言为终 |
[01:31.05] |
爱恋的憧憬 深埋在心中化为秘密的悸动 |
[01:39.04] |
总是独身一人叙写着那些无人问津的迷蒙 |
[01:46.69] |
看去那些日子读过的小说 静摆在积尘的书架 |
[01:54.74] |
一去不还的时光啊 我的学生时代 |
[02:07.54] |
看着闪耀在蜡烛朦胧辉光下的十字架 |
[02:15.28] |
转首凝望着手指凝脂如玉的挚友 |
[02:23.37] |
哪有如姐姐一样的美丽侧颜令人垂羡 |
[02:31.31] |
好似这般幸福的岁月永远不会改变 |
[02:38.95] |
彻夜不归的夜晚 网球夜熊熊篝火的晚会 |
[02:43.05] |
令人怀恋的日子啊 再也不能追回 |
[02:47.05] |
幸福美好的时光 唯有学生时代 |
[02:54.98] |
幸福美好的时光 唯有学生时代 |