シンクロ
歌名 |
シンクロ
|
歌手 |
植田真梨恵
|
专辑 |
センチメンタルなリズム
|
[00:11.11] |
西を向いた窓から新しい風が吹いた |
[00:16.14] |
夜の間充電した電話 |
[00:18.68] |
電池だけじゃなく私の中もそうだ |
[00:26.27] |
|
[00:26.63] |
茶色い髪の先から 綺麗な言葉紡ぐ君は |
[00:31.59] |
たまに甘くあどけなくて |
[00:34.16] |
こっそりと抱きしめてしまいそうだ |
[00:40.59] |
君とはそうだ、何処か似てるんだ |
[00:51.42] |
大切なこと うまく言えないから |
[00:59.42] |
悲しいくらい迷ってる |
[01:07.07] |
|
[01:07.84] |
2本のシールドからシンクロ |
[01:13.02] |
君のきもちなら手に取るよう |
[01:18.11] |
ゆるいカーブを幾重も重ね |
[01:23.26] |
遠回しに伝えていこうか |
[01:30.09] |
|
[01:36.02] |
そっぽ向いた神様 何かに怒ってるようだ |
[01:41.24] |
このまま通りすぎたら |
[01:43.74] |
もう二度とつながれなくなりそうだ |
[01:50.15] |
君とはそうだ、とても似てるんだ |
[02:01.03] |
届けたいこと うまく言えないまま |
[02:09.07] |
また違うものに頼って |
[02:16.35] |
|
[02:17.43] |
2本のシールドからシンクロ |
[02:22.63] |
君のきもちがわからないよ |
[02:27.81] |
ずるいカーブを幾重も描いて |
[02:32.97] |
遠回りじゃ何処まで届こうか |
[02:38.35] |
|
[02:56.01] |
2本のシールドからシンクロ |
[03:01.36] |
君の心に繋げてくよ |
[03:06.44] |
ゆるいプライドならもう断ち切って |
[03:11.81] |
遠回りのきのうを越えようか |
[03:16.72] |
遠回りのきのうを越えようか |
[03:23.80] |
|
[03:24.60] |
|
[03:56.24] |
|
[00:11.11] |
从向西的窗吹来崭新的风 |
[00:16.14] |
在夜间充电的电话 |
[00:18.68] |
不只是电池 在我的心中也在充着电 |
[00:26.63] |
从咖啡色的发梢开始 向我编织美丽言语的你 |
[00:31.59] |
偶尔会甜蜜幼稚地 |
[00:34.16] |
悄悄抱着我 |
[00:40.59] |
我和你啊 总有点相似 |
[00:51.42] |
重要的是东西 没办法好好说出来 |
[00:59.42] |
所以我迷茫得悲伤 |
[01:07.84] |
从两个盾变成同步 |
[01:13.02] |
你的心意我会放在手里 |
[01:18.11] |
不紧不松的弯曲重重相叠 |
[01:23.26] |
绕个弯传达去吧 |
[01:36.02] |
扭向一边的神明 好像在生气些什么 |
[01:41.24] |
在这么下去就会错过了 |
[01:43.74] |
好像不会再相连了 |
[01:50.15] |
我和你啊 真的很相似 |
[02:01.03] |
想要告诉你的话 没能好好说出来 |
[02:09.07] |
我又去依赖别的东西了 |
[02:17.43] |
从两个盾变成同步 |
[02:22.63] |
我不明白你的心情 |
[02:27.81] |
狡猾地弯曲画了几层 |
[02:32.97] |
要是绕道的话回传达到哪里去呢 |
[02:56.01] |
从两个盾变成同步 |
[03:01.36] |
我会紧牵你的心 |
[03:06.44] |
如果是放松的自尊的话我就会切断 |
[03:11.81] |
超越绕道的昨天吧 |
[03:16.72] |
超越绕道的昨天吧 |