火吹き山の魔法使い

火吹き山の魔法使い

歌名 火吹き山の魔法使い
歌手 やなぎなぎ
歌手 麻枝准
专辑 終わりの惑星のLove Song
原歌词
[00:37.730] きみは魔法使いに憧れて
[00:40.540] 古今東西から怪しげな書物を集めて
[00:46.430] は読み漁る日々
[00:51.160]
[00:52.230] ある日きみは会うなりこう言うんだ
[00:55.110] 「手に持ってるだけで魔法を使うことができる
[01:00.950] 石があるらしい
[01:06.760] 是非探すのを手伝ってくれ」と
[01:14.370]
[01:15.530] 場所は活火山の深く そこで眠れる竜が
[01:21.350] 守ってるとかなんてファンタジーな話だ
[01:27.120] 登山する支度して戦う準備もして
[01:33.020] きみのヘルメット姿には笑いが止まんない
[01:38.760] なんて滑稽な冒険者一行だ
[01:50.720]
[01:53.300] 山道は険しすぎてそもそも荷物が多すぎる
[01:57.940] でも本当に竜がいるならこれぐらいは必要
[02:06.670]
[02:07.890] どうして魔法なんて使いたいのかと
[02:11.180] 訊くときみはそっぽを向いて
[02:13.830] 「この手である人を守りたい」
[02:21.030]
[02:22.430] 火□につき底に降り始めた
[02:29.790]
[02:31.110] 何かがごおと鳴いた
[02:34.080] まさか本当に竜が居るなんて!
[02:38.690] でも今は現実を見なきゃ死んじゃう!
[02:42.780] きみはたいまつかかげ こっちだと囮になる
[02:48.620] 巨大な生き物がきみを追い込んでいった
[02:54.410] ああどこに石はあるんだ? 見つけなきゃ!
[03:06.710]
[03:08.920] マグマの近くに光るものがあった
[03:14.760] 焼け付くような中 その石を手に取る
[03:24.520]
[03:35.270] 『竜よ燃えろ』そう強く念じた
[03:42.630]
[03:43.940] 奇跡が巻き起こった
[03:46.750] 竜は炎に包まれ足を踏み外しマグマに落ちた
[03:54.660] 口にはきみがくわえられてた 再び念じた
[04:00.590] 『きみよダイヤモンドになれ
[04:04.230] マグマにも熔けない』
[04:07.120] いつか必ずきみを救い出す
[04:18.790] もっと魔法を極めて
[04:26.240]
[04:30.400]
歌词翻译
[00:37.730] 你憧憬着成为魔法使
[00:40.540] 过着阅览四处收集古今中外的怪异之书
[00:46.430] 的日子
[00:51.160]
[00:52.230] 有一天你遇到我就迫不及待地说
[00:55.110] 好像有一个只要拿在手上就可以使用的
[01:00.950] 魔法石
[01:06.760] 请务必和我一起寻找它
[01:14.370]
[01:15.530] 地点就在活火山深处,在那有沉睡的龙
[01:21.350] 守护者多么梦幻的传说啊
[01:27.120] 做好登山的准备,也做好战斗的准备
[01:33.020] 对你戴头盔的样子笑个不停
[01:38.760] 多么滑稽的冒险者
[01:50.720]
[01:53.300] 山路过于陡峭,行李也太多了
[01:57.940] 但是真的有龙存在的话,这种程度是必要的
[02:06.670]
[02:07.890] 询问你为什么会想使用魔法
[02:11.180] 你转过头答道
[02:13.830] “想用这双手去守护某人”
[02:21.030]
[02:22.430] 到达火山口开始往底部爬去
[02:29.790]
[02:31.110] 有什么在
[02:34.080] 居然真的有龙存在!
[02:38.690] 现在不面对现实就会死!
[02:42.780] 你高举火把,喊着“看这边"成为诱饵
[02:48.620] 巨大的生物将你逼入绝境
[02:54.410] 啊!石头在哪里,必须要找到!
[03:06.710]
[03:08.920] 在岩浆附近有个发光的东西
[03:14.760] 从仿佛要燃尽一切的岩浆中用手取出那石头
[03:24.520]
[03:35.270] “龙啊,燃烧吧”这样强烈的暗诵着
[03:42.630]
[03:43.940] 奇迹发生了
[03:46.750] 龙被火焰包围着,掉进岩浆中
[03:54.660] 你被叼在口中,我再次暗诵
[04:00.590] 你变成钻石吧
[04:04.230] 即使岩浆也不能溶化
[04:07.120] 终有一天一定会救出你
[04:18.790] 继续专研魔法
[04:26.240]
[04:30.400]