a piece of my word
歌名 |
a piece of my word
|
歌手 |
AAA
|
专辑 |
旅ダチノウタ
|
[00:26.46] |
真っ白な紙に 向き合っても |
[00:32.66] |
なにから書けばいいの? |
[00:37.28] |
あふれる思い こぼれ落ちて滲む |
[00:48.21] |
|
[00:51.06] |
大きな背中、つながれた指、 |
[00:57.20] |
どこかで呼んでる声、 |
[01:01.83] |
いつもいつの日も包まれていた |
[01:12.88] |
|
[04:01.99][01:15.57] |
涙色のたったひとこと |
[04:07.89][01:21.79] |
あ り が と う、というコトバ |
[04:14.29][01:27.92] |
ありふれた五つの響き |
[04:20.05][01:33.87] |
でも他に浮ばないよ |
[04:26.51][01:40.35] |
いとしさとか、優しさという |
[04:32.57][01:46.34] |
ヒカリや水を注がれ |
[04:38.80][01:52.75] |
やっと私という名の |
[04:44.73][01:58.52] |
花がここに咲きました |
[02:04.32] |
|
[02:08.04] |
理由もないのに素直じゃなくて |
[02:14.09] |
困らせた日もあった |
[02:18.84] |
何度こころを痛めたことでしょう |
[02:28.92] |
|
[02:32.83] |
いつの日かきっと、この私も |
[02:38.76] |
わかる時が来るかな? |
[02:43.38] |
いまは想像もつかないけれど |
[02:54.36] |
|
[02:57.18] |
涙色で書いた手紙は |
[03:03.17] |
まだまだ拙いけれど |
[03:09.64] |
幾千の笑顔や涙、 |
[03:15.48] |
想い出に…綴るから |
[03:21.79] |
カケラでいい、いまのすべてで |
[03:27.96] |
この気持ち伝えたい |
[03:34.23] |
心からそんな風に |
[03:40.12] |
思えるようになりました |
[03:45.86][04:50.82] |
|
[04:53.91] |
花が今日、咲きました… |
[04:59.85] |
|
[00:26.46] |
即使对着雪白的纸张 |
[00:32.66] |
该从哪里开始写起好呢 |
[00:37.28] |
满溢的情感 滴落在纸上蔓延开来 |
[00:51.06] |
宽大的后背 交缠的手指 |
[00:57.20] |
在某个地方呼喊着的声音 |
[01:01.83] |
一直都包围着我 |
[01:15.57] |
充满泪色的仅仅一句 |
[01:21.79] |
【谢谢你】这句话 |
[01:27.92] |
只浮现这五个音调 |
[01:33.87] |
其他什么也想不到 |
[01:40.35] |
爱恋也好 温柔也罢 |
[01:46.34] |
倾注了光与水 |
[01:52.75] |
命名为【我】的这朵花 |
[01:58.52] |
终于在这里盛放 |
[02:08.04] |
也有那些不坦率而困惑的日子 |
[02:14.09] |
却怎么也找不到原因 |
[02:18.84] |
不知心痛了多少回 |
[02:32.83] |
终有一天 这样的我 |
[02:38.76] |
也一定能明白这一切吧 |
[02:43.38] |
虽然现在仍然难以想象 |
[02:57.18] |
用泪色书写的信 |
[03:03.17] |
虽然还很笨拙 |
[03:09.64] |
但拼写出无数的 |
[03:15.48] |
笑容、眼泪和回忆 |
[03:21.79] |
即使是碎片也好 |
[03:27.96] |
想用现在的一切将我的心情传递给你 |
[03:34.23] |
我打从心底里 |
[03:40.12] |
这样想 |
[04:01.99] |
充满泪色的仅仅一句 |
[04:07.89] |
【谢谢你】这句话 |
[04:14.29] |
只浮现这五个音调 |
[04:20.05] |
其他什么也想不到 |
[04:26.51] |
爱恋也好 温柔也罢 |
[04:32.57] |
倾注了光与水 |
[04:38.80] |
命名为【我】的这朵花 |
[04:44.73] |
终于在这里盛放 |
[04:53.91] |
终于在今天盛放 |