軽蔑していた爱情

軽蔑していた爱情

歌名 軽蔑していた爱情
歌手 AKB48
专辑 軽蔑していた爱情
原歌词
[00:08.190] テレビのニュースが伝える
[00:12.300] 匿名で守られた悲剧も
[00:20.190] 絵文字のような日常
[00:24.470] 大人は訳知り顔して
[00:28.520] 动机を探しているけど
[00:32.570] ピント外れたその分析は
[00:36.570] 笑えないギャグみたい
[00:40.650] 偏差値次第の阶级で
[00:44.450] 未来が决められてる
[00:48.240] もう 顽张っても
[00:51.990] どうしようもないこと
[00:56.420] ずいぶん前に
[00:58.370] 気づいてただけ
[01:00.430] 私たち
[01:04.710] 軽蔑していた爱情
[01:08.700] 知らぬ间に求めている
[01:12.510] 孤独になんてなりたくない
[01:16.810] 抱きしめてほしかった
[01:20.340] 谁かに…
[01:33.210]
[01:41.400] 鸟になろうとした少女は
[01:45.390] 屋上に靴をちゃんと揃えて
[01:53.150] それとも当てつけなのか
[01:57.520] いじめが あったとかなかった とか
[02:05.680] 闻いて欲しかった心の声は
[02:09.550] 风の中 届かない
[02:13.740] 责任転嫁のプロセスで
[02:17.580] 伟い人を泣かせる
[02:21.140] まだ わかってない
[02:25.140] 愚かすぎる连锁を…
[02:29.320] 指を差すのは
[02:31.140] 何もしなかった
[02:33.510] この自分
[02:37.470] 軽蔑していた爱情
[02:41.850] 里腹に饥えているの
[02:45.600] 不安に気づかぬふりしながら
[02:49.910] やさしい目 探してた
[02:53.410] いつでも…
[03:00.900]
[03:13.980] 軽蔑していた爱情
[03:18.230] 知らぬ间に求めている
[03:22.010] 孤独になんてなりたくない
[03:26.280] 抱きしめてほしかった
[03:29.840] 谁かに…
[03:37.870] いつでも…
歌词翻译
[00:08.190] 电视新闻总是播出
[00:12.300] 以匿名方式掩饰的悲剧
[00:20.190] 像使用颜文字那般的寻常
[00:24.470] 虽然大人们用一副自以为是的态度
[00:28.520] 试着找出事件的动机
[00:32.570] 但那些远离重点的分析结果
[00:36.570] 看起来却像是不好笑的笑话
[00:40.650] 分数的排列顺序
[00:44.450] 早已决定我们的未来
[00:48.240] 就算再怎么努力
[00:51.990] 也无济于事
[00:56.420] 其实在很久以前
[00:58.370] 我们就已经发现
[01:00.430] 我们
[01:04.710] 曾经轻蔑的爱情
[01:08.700] 不知不觉竟又渴望起来
[01:12.510] 我只是不想变成孤单一人
[01:16.810] 真希望能被人拥抱
[01:20.340] 无论是谁……
[01:41.400] 想要变成鸟儿的少女
[01:45.390] 在屋顶上把鞋子摆的整整齐齐
[01:53.150] 难道是想要被称赞很有家教吗
[01:57.520] 有没有受到欺辱
[02:05.680] 那些想被理解重视的心声
[02:09.550] 也只能飘散在风中 无法传达
[02:13.740] 用转嫁他人的手段
[02:17.580] 让那些大人们落泪
[02:21.140] 但还是不明白
[02:25.140] 那些愚昧的锁链
[02:29.320] 所指向的
[02:31.140] 为何是什么都没做的
[02:33.510] 我自己
[02:37.470] 那曾经轻蔑的爱情
[02:41.850] 现在竟让我渴求不已
[02:45.600] 一边掩饰着自己的不安
[02:49.910] 一边搜寻着温柔的眼神
[02:53.410] 无论何时……
[03:13.980] 那曾经轻蔑的爱情
[03:18.230] 不知不觉竟又渴望起来
[03:22.010] 我只是不想变成孤单一人
[03:26.280] 真希望能被人拥抱
[03:29.840] 无论是谁……
[03:37.870] 无论何时……