シャングリラ - short ver. -

シャングリラ - short ver. -

歌名 シャングリラ - short ver. -
歌手 ARTERY VEIN
专辑 コープスパーティー ブラッドカバー リピーティッドフィアー “厄払い音楽盘”
原歌词
[00:42.000] 永い长い旅だったね
[00:50.000] ボクら出逢う あの瞬间まで
[00:58.000] 分子记号 片割れのよう
[01:06.200] キミがいない ボクなら ...
[01:13.000] いっそ朽ちた 箱舟に
[01:20.800] 秽れた身を投げて
[01:24.400] 美しい嘘で 溺れていたい
[01:30.000] 逢いたくて 逢えなくて キミは何処なの?
[01:38.000] 解らない 讯きたくない まだ 真実は
[01:46.000] 飞べない 鸟たちのレクイエムがまた
[01:53.000] 响くのは シャングリラの心
[02:10.600] 不眠症の三日月から
[02:18.600] 零る滴 戻らない
[02:25.100] 绮丽なもの 绮丽だって
[02:31.900] 笑えたあの季节
[02:37.000] 絵空事のよう 见つめていた
[02:42.500] 消えないで 忘れないで 揺れる蜃気楼
[02:50.600] 泣きたくて 泣けなくて 名を 呼ぶけど ....
[02:59.000] 愿いもの ぬくもりも 风に解けるなら
[03:05.600] せめていま キミへ爱 呗を
[03:46.800] 逢いたくて 逢いたくて 梦の中でいい
[03:55.000] 抱きしめ嗫いて 呜呼 その声で
[04:03.100] 飞べない 鸟たちの ミゼラブルを超え
[04:10.000] 羽ばたくよ シャングリラの空へ
[04:19.500] 轮郭は 远くても ほらそばにいる
[04:27.800] 来世で 泣けるくらい 呜呼 あいしてた....
[04:35.700] ボクがそう ボクなのは あの日 逢えてから
[04:42.600] この想い キミへと届け
歌词翻译
[00:42.000] 多么长久而永恒的旅程啊
[00:50.000] 直到我们相遇的那个瞬间
[00:58.000] 碎片散落 如同元素符号
[01:06.200] 若你已不在 那时我该…
[01:13.000] 不如就将污秽的身躯
[01:20.800] 投入腐朽的方舟之中
[01:24.400] 就此深深沉溺于华美的谎言
[01:30.000] 想要相遇 无法相遇 你究竟在哪里?
[01:38.000] 还未解明 不愿探寻 那真相的意义
[01:46.000] 无法飞翔 的鸟儿们 高唱的镇魂歌
[01:53.000] 依旧回响于 香格里拉之心
[02:10.600] 从 彻夜难眠的 新月时分
[02:18.600] 零落的水滴 无法回归原状
[02:25.100] 回想起面对美丽事物
[02:31.900] 美丽地欢笑着的那个季节
[02:37.000] 已如同空想之梦般无可触及
[02:42.500] 不要消失 不要忘却 那飘摇的海市蜃楼
[02:50.600] 想要哭泣 欲哭无泪 即使呼唤你的名字…
[02:59.000] 就算心愿 抑或温暖 都将会随风消逝
[03:05.600] 至少现在  让我歌唱 对你的爱意
[03:46.800] 想要相遇 想要见你 即使只能在梦里
[03:55.000] 紧拥着你 低声呼唤 啊啊 用那样的声音
[04:03.100] 无法飞翔 的鸟儿们 将它们的苦痛超越
[04:10.000] 展翅朝向那 香格里拉的天空
[04:19.500] 即使相隔 咫尺天涯 我也仍在你身边
[04:27.800] 若有来世 仍会如此 啊啊 含泪深爱着你
[04:35.700] 因为终有 相逢之日 我会作为我自己
[04:42.600] 将这份心情 传达到你那里