Space Gate

Space Gate

歌名 Space Gate
歌手 美里
专辑 Double Counterpoint
原歌词
[ti:Space Gate]
[ar:美里]
[al:Double Counterpoint]
[00:14.54][00:28.08][00:54.67][01:08.28][01:35.08][02:02.67][02:09.50][02:29.51][02:55.35][03:26.22][03:43.71]
[00:41.62] 秘密(ひみつ)なの この想(おも)い
[00:45.00] このままで ずっと胸(むね)に
[00:48.38] いつまでも 忘(わす)れないでね
[00:51.74] 乙女(おとめ)の秘密(ひみつ)
[00:55.14] 幻想(げんそう)は 言葉(ことば)なの?
[00:58.52] 真実(しんじつ)が 幻想(げんそう)なの?
[01:01.88] 嘘(うそ)ついた 叶(かな)わないから?
[01:05.22] そんな現状(げんじょう)
[01:09.06] 真実(しんじつ) 幻(まぼろし)
[01:12.43] 時(とき)の中(なか)で揺(ゆ)れてる この気持(きも)ち
[01:22.60] 大人(おとな)が作(つく)った 幻想(げんそう)よね
[01:28.29] 今(いま)の時(とき)は
[01:35.71] どれだけ夢(ゆめ)を見(み)て 何度(なんど)も伝(つた)えても
[01:42.45] 私(わたし)の気持(きも)ちは消(け)され 過(す)ぎ行(ゆ)く
[01:49.21] どれだけ夢(ゆめ)をみても どうせ伝(つた)わらないわ
[01:55.96] そんな大人(おとな)なのは嫌(いや)だ!
[01:59.36] ならば少女(しょうじょ)でいたいよ
[02:16.32] 新(あたら)しい 時代(じだい)なら
[02:19.61] 邪魔(じゃま)してる 古(ふる)い奴等(やつら)
[02:23.05] それならば 隠(かく)さないまま
[02:26.32] 革命(かくめい)起(お)こせ
[02:30.17] 語(かた)った言葉(ことば)は 揉(も)み消(け)されて
[02:35.85] この手(て)も 伸(の)ばせない
[02:43.68] 真実(しんじつ) 現実(げんじつ)どこにあるの?
[02:49.35] そこに見(み)える?
[02:56.93] どれだけ夢(ゆめ)を見(み)て 私(わたし)を伝(つた)えても
[03:03.57] 掻(か)き消(け)す言葉(ことば)なんかは いらない
[03:10.33] 私(わたし)の心(こころ)封(ふう)じる 汚(けが)れた大人(おとな)ならば
[03:17.08] そんなものになるのならば
[03:20.46] ずっと少女(しょうじょ)のままでいい
歌词翻译
[00:41.62] 是秘密嗎 這份想念
[00:45.00] 就這樣 一直放在心裡
[00:48.38] 請你以後 也不要忘記呢
[00:51.74] 少女的秘密
[00:55.14] 幻想 是言詞嗎?
[00:58.52] 真實 是幻想嗎?
[01:01.88] 說謊 是因為實現不了?
[01:05.22] 現在就是這樣嗎?
[01:09.06] 真實 虛幻
[01:12.43] 在時空中搖晃的 這份感覺
[01:22.60] 現在此時 是做就了成年人的
[01:28.29] 幻想呢
[01:35.71] 就算做了多少個夢 就算傳達了多少次
[01:42.45] 我的感覺也在慢慢消失 逐漸減退
[01:49.21] 就算做了多少個夢 總是傳達不了啊
[01:55.96] 大人這樣子實在很討厭!
[01:59.36] 真想仍是少女呢
[02:16.32] 若果現在是 新的時代
[02:19.61] 一切阻礙著 吃古不化的傢伙
[02:23.05] 就會 不加任何掩飾地
[02:26.32] 發起革命來
[02:30.17] 說出的話語 被暗中掩沒了
[02:35.85] 這只手 甚至乎伸不開
[02:43.68] 真實 現實存在於何方呢?
[02:49.35] 在那裡能看得見嗎?
[02:56.93] 就算做了多少個夢 就算能夠表達自己
[03:03.57] 甚麼聽不見的說話 也是沒需要的
[03:10.33] 寧可把我的心封閉 與其成為骯臟的大人
[03:17.08] 與其成為那樣的東西
[03:20.46] 一直繼續是少女就好了