不完全なキミ

不完全なキミ

歌名 不完全なキミ
歌手 アルカラ
专辑 ドラマ
原歌词
[00:21.48]
[00:29.06] 目覚めた時はすでに 3秒前の夢すら
[00:32.40] ある事無い事、曖昧、足りない、まだ眠い
[00:36.16] 昨日までの過ち お許しいただくため
[00:39.73] 都合のよい夢診断 未来は明るいか?
[00:47.34]
[00:50.68] 「好き」「嫌い」 境界線いつも
[00:54.14] あっちにいったりこっちにきたり 忙しい
[00:57.85] 流れているだけ 分かってる はいそうです。
[01:01.41] あっちから来て そっちこっち
[01:04.31] いつでも 愚痴こぼしてばかり
[01:11.38] それでも 秒針はチクタク唸る
[01:19.25] 不完全とか未完成とか科学者は騒ぐ
[01:25.71] ただ不完全な君が素敵さ
[01:30.22] ただただ それだけさ
[01:33.99]
[01:35.67] 「アレが証明」され また「数式化」された
[01:39.11] 対角線論法、背理法を使用します(Q.E.D.)
[01:42.69] 博愛なら 正義 溺愛ならなんなのか?
[01:46.37] あっちからきて そっちこっちどっち
[01:49.80]
[02:04.66] 現し世は夢 夜の夢こそまこと
[02:11.70] ああ この目に映る 景色は 幻か
[02:18.54] 消えていくのかな
[02:23.38]
[02:27.04] 溢れた言葉眠れぬまま
[02:34.97] 時を超え 答えをただ 求め合う
[02:41.39] また不完全とか未完成とか科学者は騒ぐ
[02:48.70] ただ不完全な 君が素敵さ
[02:53.07] ただただ それだけさ
[03:01.87]
[03:02.71]
[03:32.25]
歌词翻译
[00:05.77]
[00:29.06] 当我们醒来时 三秒前的梦
[00:32.40] 有的事、没有的事,暧昧,不足,困乏
[00:36.16] 为了让您原谅我昨天的错误
[00:39.73] 理想的梦想的未来是光明的吗?
[00:50.68] “喜欢” “讨厌” 的界限总是
[00:54.14] 这里、那里都是忙碌的
[00:57.85] 我知道只是在顺其自然地行动着。
[01:01.41] 从那边过来,那边、这边
[01:04.31] 无论什么时候只是一味地发牢骚
[01:11.38] 即便如此,秒针也依然在嚓嚓地呻吟着
[01:19.25] 不完整的、未完成的,科学家吵闹着
[01:25.71] 只是不完整的你超出想象的好
[01:30.22] 只是这样而已
[01:35.67] “那个被证明”又被“公式化”了
[01:39.11] 对角线逻辑,反证法使用(Q . E . D .)
[01:42.69] 若是博爱的话,正义、溺爱是什么?
[01:46.37] 从那里,那边、这边,哪边
[02:04.66] 夜的梦才是现实的梦
[02:11.70] 啊啊,这映入眼帘的景色是幻觉
[02:18.54] 就要消失了啊
[02:27.04] 想说的话要溢出来似的,无法入眠
[02:34.97] 只是互相寻求着 超越时间回答答案
[02:41.39] 不完整的、未完成的,科学家吵闹着
[02:48.70] 只是不完整的你超出想象的好
[02:53.07] 只是这样而已