蚊屋の外

蚊屋の外

歌名 蚊屋の外
歌手 Aliza Marie
专辑 匿名希望のお便り
原歌词
[00:00.00] 作曲 : ひろき
[00:01.00] 作词 : キチク
[00:22.13] それは燦々と粉雪舞う朝の事です
[00:31.22] それは心まで冷たくなるような朝の事です
[01:01.23] 僕は誰かさんとかくれんぼしていたけれど
[01:10.39] 誰も僕を見付けない
[01:15.52] 一人膝を抱えて
[01:21.06] かじかむ指喰わえ
[01:24.99] 殻に籠って一人考えた
[01:30.74] どうせ僕が消えても誰も気にもしない
[01:37.38] だから良いよね?
[01:40.58] 雪は徐々に広がっていて
[01:45.78] 壁造ってた景色が
[01:50.33] 僕を一人置き去りにした
[01:55.44] 誰も居ない景色が僕を
[02:04.04] 悲しくなって 悲しくなって
[02:08.81] 溺れる程泣きじゃくって
[02:13.70] 寂しくなって 寂しくなって
[02:18.60] 抉れる程爪を噛んでいた
[02:43.97] かじかむ指喰わえ
[02:47.91] 殻に籠って一人考えた
[02:53.70] どうせ僕が消えても誰も気にもしない
[03:00.21] だから良いよね?
[03:03.43] 雪は徐々に広がっていて
[03:08.60] 壁造ってた景色が
[03:13.22] 僕を一人置き去りにした
[03:18.46] 誰も居ない景色に溶けて
[03:26.94] 悲しくなって 悲しくなって
[03:31.64] 溺れる程泣きじゃくって
[03:36.58] 寂しくなって 寂しくなって
[03:41.48] 抉れる程爪を噛んで
[03:46.28] 消えたくなって 消えたくなって
[03:51.25] 嫌な事から目を背けて
[03:56.14] 僕が死んだら 君も死ぬって言うから
[04:04.60] 生きようかな…
[04:45.79] 悲しくなって 悲しくなって
[04:50.44] 溺れる程泣きじゃくって
[04:55.40] 寂しくなって 寂しくなって
[05:00.37] 抉れる程爪を噛んで
[05:05.18] 積もる雪に僕を埋めていて
[05:10.10] 誰の目からも もう見えない
[05:14.83] 僕が死んだら 君も死ぬって言うから
[05:22.85] 生きようかな…
[05:35.46] それは燦々と粉雪舞う朝の事でした
歌词翻译
[00:22.13] 【那是一个雪花飞舞的早晨】
[00:31.22] 【那是一个冷到心头的早晨】
[01:01.23] 【我和某些人玩着捉迷藏】
[01:10.39] 【谁也没有找到我】
[01:15.52] 【独自抱膝躲着】
[01:21.06] 【咬着冻僵的手指】
[01:24.99] 【想着躲进壳子里】
[01:30.74] 【反正即使我消失 也没有人会注意到】
[01:37.38] 【所以这样很好吧?】
[01:40.58] 【雪花缓缓地飞舞着】
[01:45.78] 【堆积起来】
[01:50.33] 【这景色将我独自一人留下】
[01:55.44] 【谁也不在我的景色里】
[02:04.04] 【变得悲伤 变得悲伤】
[02:08.81] 【哭泣到沉溺】
[02:13.70] 【变得寂寞 变得寂寞】
[02:18.60] 【用力地啃着指甲】
[02:43.97] 【咬着冻僵的手指】
[02:47.91] 【想着躲进壳子里】
[02:53.70] 【反正即使我消失 也没有人会注意到】
[03:00.21] 【所以这样很好吧?】
[03:03.43] 【雪花缓缓地飞舞着】
[03:08.60] 【堆积起来】
[03:13.22] 【这景色将我独自一人留下】
[03:18.46] 【我和无人的景色融为一体】
[03:26.94] 【变得悲伤 变得悲伤】
[03:31.64] 【哭泣到沉溺】
[03:36.58] 【变得寂寞 变得寂寞】
[03:41.48] 【用力地啃着指甲】
[03:46.28] 【想要消失 想要消失】
[03:51.25] 【远离讨厌的事】
[03:56.14] 【因为你说 我死了你也会去死】
[04:04.60] 【还是活下去吧…】
[04:45.79] 【变得悲伤 变得悲伤】
[04:50.44] 【哭泣到沉溺】
[04:55.40] 【变得寂寞 变得寂寞】
[05:00.37] 【用力地啃着指甲】
[05:05.18] 【堆积的雪将我埋藏】
[05:10.10] 【无论是谁都找不到我】
[05:14.83] 【因为你说 我死了你也会去死】
[05:22.85] 【还是活下去吧…】
[05:35.46] 【那是一个雪花飞舞的早晨】