メーデー

メーデー

歌名 メーデー
歌手 BUMP OF CHICKEN
专辑 orbital period
原歌词
[00:00.00] BUMP OF CHICKEN - メーデー
[00:17.94]
[00:19.94]
[00:21.94]
[00:23.94]
[00:25.94]
[00:27.94] 君に嫌われた君の
[00:31.49] 沈黙が聴こえた
[00:34.72] 君の目の前に居るのに
[00:38.28] 遠くから聴こえた
[00:41.43] 発信源を探したら
[00:44.61] 辿り着いた水溜まり
[00:48.46] これが人の心なら
[00:52.00] 深さなど解らない
[00:54.75] 呼ばれたのが
[00:57.56] 僕でも僕じゃないとしても
[01:01.49] どうでもいい事だろう
[01:05.22] 問題は別にあるんだ
[01:08.92] 息は持つだろうか
[01:12.13] 深い心の底まで
[01:15.51] 君が沈めた君を
[01:18.57] 見つけるまで潜るつもりさ
[01:22.60] 苦しさと比例して
[01:25.84] 僕らは近付ける
[01:29.25] 再び呼吸をする時は
[01:34.39] 君と一緒に
[01:38.20]
[01:39.82] メーデー
[01:42.50]
[01:43.47] 僕もまた同じ様に
[01:46.77] 沈黙を聴かれた
[01:50.15] 君もまた同じ様に
[01:53.65] 飛び込んでくれるなら
[01:56.65] 口付けを預け合おう
[02:00.09] 無くさずに持っていこう
[02:03.94] 君に嫌われた君へ
[02:07.42] 代わりに届けるよ
[02:10.14] 誰もが違う生き
[02:14.22] 他人同士だから
[02:16.90] 寂しさを知った時は
[02:20.63] 温もりに気付けるんだ
[02:24.15] 勇気はあるだろうか
[02:27.61] 一度心覗いたら
[02:30.96] 君が隠した痛み
[02:33.96] ひとつ残らず知ってしまうよ
[02:37.91] 傷付ける代わりに
[02:41.33] 同じだけ傷付こう
[02:44.67] 分かち合えるもんじゃないのなら
[02:49.83] 二倍あればいい
[02:53.25]
[02:54.17] 怖いのさ 僕も君も
[02:58.37] 自分を見るのも見せるのも
[03:01.81] 或いは誰かを覗くのも
[03:05.00] でも 精一杯送っていた
[03:09.96] 沈めた自分から
[03:12.71] 祈る様なメーデー
[03:17.66]
[03:48.26] 響く救難信号 深い心の
[03:55.01] こんなところにいたの
[03:57.86] 側においで 逃げなくていいよ
[04:01.96] 触れた発信源に
[04:05.28] 届けるよ 口付け
[04:08.71] 君から預かってきたんだよ
[04:15.54] 勇気はあるだろうか
[04:19.10] 一度手を繋いだら
[04:22.39] 離さないまま外まで
[04:25.37] 連れていくよ 信じていいよ
[04:29.30] 息は持つだろうか
[04:32.71] 眩しい心の外まで
[04:36.15] 再び呼吸をする時は
[04:41.26] 君と一緒に
[04:45.65]
[04:53.62]
[04:46.62] メーデー
歌词翻译
[00:00.00]
[00:17.94] 作詞:藤原基央
[00:19.94] 作曲:藤原基央
[00:21.94] 編曲:BUMP OF CHICKEN
[00:23.94] 译:仁几王
[00:25.94]
[00:27.94] 我听到了
[00:31.49] 被你所讨厌的你的沉默
[00:34.72] 你近在眼前
[00:38.28] 你的声音却来自远方
[00:41.43] 试着寻找声音的来源
[00:44.61] 却找到一摊积水
[00:48.46] 如果这就是人的内心的话
[00:52.00] 那人心真是深不可测啊
[00:54.75] 你呼救的对象
[00:57.56] 是我或不是我
[01:01.49] 这都无所谓
[01:05.22] 因为问题并不在这里
[01:08.92] 还屏得住气吗
[01:12.13] 到你内心深处为止
[01:15.51] 在发现那个被你埋藏的你之前
[01:18.57] 我会一直潜下去
[01:22.60] 伴随着痛苦增加
[01:25.84] 我们的距离更加接近
[01:29.25] 再次呼吸的时候
[01:34.39] 我会和你在一起
[01:38.20]
[01:39.82] 求救信号
[01:42.50]
[01:43.47] 和以前一样
[01:46.77] 我又再次听到了你的沉默
[01:50.15] 和以前一样
[01:53.65] 如果你再次将内心封闭起来的话
[01:56.65] 那就将你的亲吻寄存在我这里吧
[02:00.09] 我会小心翼翼地防止弄丢
[02:03.94] 我会代替你
[02:07.42] 转交给那个被你所厌恶的你
[02:10.14] 物所有人都生来不同
[02:14.22] 谁与谁都曾素不相识
[02:16.90] 当感受到寂寞时
[02:20.63] 才会察觉到曾经的温暖
[02:24.15] 还有足够的勇气吗
[02:27.61] 如果我试图窥探你的心
[02:30.96] 你隐藏起来的伤痛
[02:33.96] 都会被我毫无保留地知道
[02:37.91] 与其让你痛苦
[02:41.33] 不如和你一起承受痛苦吧
[02:44.67] 既然痛苦不能分担
[02:49.83] 那让痛苦变为两倍就好了
[02:53.25]
[02:54.17] 不管是我还是你 都很害怕
[02:58.37] 不管是勘探自己的内心 给别人展示自己的内心
[03:01.81] 或是被谁窥视自己的内心
[03:05.00] 但是 那个被你隐藏起来的你
[03:09.96] 却拼尽全力传来了
[03:12.71] 如祈祷一般的求救信号
[03:17.66]
[03:48.26] 片隅求救信号 响彻在内心深处的一个小小角落
[03:55.01] 原来你躲在这里吗
[03:57.86] 来我身边吧 不必害怕
[04:01.96] 那把声音的来源近在眼前
[04:05.28] 将你的亲吻转送给它吧
[04:08.71] 这是从你一度托付给我的亲吻啊
[04:15.54] 有足够的勇气吗
[04:19.10] 一旦牵上我的手后
[04:22.39] 直到将你从这里带出去为止
[04:25.37] 我都不会松手 只管相信我就好了
[04:29.30] 还屏得住气吗
[04:32.71] 到外面绚烂的世界为止
[04:36.15] 再次呼吸的时候
[04:41.26] 我会和你在一起
[04:45.65]
[04:53.62]
[04:46.62] 求救信号