糸游
歌名 |
糸游
|
歌手 |
binaria
|
专辑 |
Nachtflug
|
|
[ti:] |
|
[ar:] |
|
[al:] |
[00:17.07] |
“霞ごと戴きて春ににほひ立つ” |
[00:25.71] |
近頃恋に重い君を横目で観察 |
[00:33.89] |
陽気とはうらはらの荒れ模様 |
[00:41.66] |
もう自動運転状態 (オートメーション.モード) |
[00:45.61] |
髪乱し はみだし 裸足で |
[00:51.88] |
単純にして複雑 影絵お遊び |
[01:00.00] |
下から見るの 横から見るの |
[01:04.28] |
単純にして明快な君をあやとり |
[01:12.34] |
完璧な対称には程遠いのさ |
[01:20.61] |
|
[02:06.30] |
“姫榊の花を愛で鬱悒し宵口” |
[02:14.98] |
近頃恋に痛い胸を鳴らせば宵越し |
[02:23.14] |
よく廻る独楽のよう 無防備 振りまけば |
[02:30.92] |
そう薬物投与失敗 (メディケーション.エラー) |
[02:35.11] |
斜めなり あらぬ恋 あやなし |
[02:41.24] |
象徴にして定番 甘いお薬 |
[02:49.75] |
赤いの飲むの 青いの飲むの |
[02:53.62] |
象徴にして偶像な君を骨抜き? |
[03:02.04] |
過剰摂取の来る未来 |
[03:06.35] |
単純にして複雑 影絵お遊び |
[03:14.58] |
下から見るの 横から見るの |
[03:18.55] |
単純にして明快な君をあやとり |
[03:26.96] |
完璧な対称には程遠いのさ |
[03:34.74] |
|
[03:57.87] |
果無し 陽炎の |
[04:04.89] |
君知る 陽炎の |
[04:13.19] |
|
[04:26.65] |
下から見るの 横から見るの |
[04:32.72] |
赤いの飲むの 青いの飲むの |
[00:17.07] |
“头戴云霞 立于春中” |
[00:25.71] |
横眼观察最近对恋爱很看重的你 |
[00:33.89] |
天气却恰恰相反,要来风暴的样子 |
[00:41.66] |
我已经开启自动运行状态(自动化模式) |
[00:45.61] |
弄乱头发 赤脚踢着水花 |
[00:51.88] |
单纯而复杂地与影子玩耍 |
[01:00.00] |
从下面看 从旁边看 |
[01:04.28] |
和单纯明快的你玩翻花绳 |
[01:12.34] |
但是与完美的对称相差甚远 |
[02:06.30] |
“喜爱的姬神之花 忧郁的黄昏时刻” |
[02:14.98] |
最近因恋爱而痛苦的胸口夜鸣响 |
[02:23.14] |
如常转动的独奏般 放弃无防备的样子 |
[02:30.92] |
因此投用药物失败(用药错误) |
[02:35.11] |
倾斜的身体 错误的恋爱 毫无色彩 |
[02:41.24] |
象征着经典的甜药 |
[02:49.75] |
饮下红色和蓝色的药水 |
[02:53.62] |
迷上了象征偶像的你? |
[03:02.04] |
过度摄取的未来 |
[03:06.35] |
单纯而复杂地与影子玩耍 |
[03:14.58] |
从下面看 从旁边看 |
[03:18.55] |
和单纯明快的你玩翻花绳 |
[03:26.96] |
但是与完美的对称相差甚远 |
[03:57.87] |
没有尽头的阳炎 |
[04:04.89] |
你所知道的阳炎 |
[04:26.65] |
从下面看 从旁边看 |
[04:32.72] |
饮下红色和蓝色的药水 |