[00:10.54] |
|
[00:13.00] |
描き始めた いつから? |
[00:19.55] |
2つよく似た平行線 |
[00:26.01] |
小さなもつれ残して |
[00:32.44] |
不器用に続く2つの思い |
[00:40.32] |
|
[00:51.37] |
前に進めず立ち止まる |
[00:57.74] |
振り返れば ほら 気づくでしょ |
[01:04.01] |
互いの線を消さぬよう |
[01:10.43] |
隣 寄り添い描いてきたんだ |
[01:18.97] |
|
[01:29.85] |
遠ざかってゆくわけでもなく |
[01:42.33] |
近すぎずちょうどいいこの距離 |
[01:50.54] |
|
[01:54.69] |
互いを隣に感じることで |
[02:07.15] |
こんなに美しい線を描くよ |
[02:19.57] |
あなたが描く線と 私が描く線 |
[02:32.22] |
重ならないけれど一人では描けない平行線 |
[02:44.72] |
|
[02:56.97] |
流れる会話 上の空 |
[03:03.38] |
ふと紙の上を走らせた |
[03:09.60] |
君の横顔浮かんで |
[03:15.97] |
照らし合わせた平行線 |
[03:22.84] |
|
[03:34.97] |
ずっとずっとずっと |
[03:41.24] |
ちょうどいい距離を保つ二人に |
[03:53.36] |
|
[04:00.52] |
互いを隣に感じることで |
[04:13.00] |
こんなに美しい線を描くよ |
[04:25.33] |
あなたが描く線と 私が描く線 |
[04:37.95] |
重ならないけれど一人では描けない平行線 |
[04:50.77] |
ずっとずっと二人描いて行けたら 平行線 |
[05:13.89] |
平行線 |
[05:17.23] |
|
[00:13.00] |
何时开始描绘 |
[00:19.55] |
两条相似的平行线 |
[00:26.01] |
留下小小的扭结 |
[00:32.44] |
笨拙地延续着的两个思绪 |
[00:51.37] |
没有前进而伫立不动 |
[00:57.74] |
若是回头 看吧 注意到了吧 |
[01:04.01] |
为了不抹消彼此的线 |
[01:10.43] |
彼此紧贴着描绘 |
[01:29.85] |
并不会远离对方 |
[01:42.33] |
也不越界保持刚好的距离 |
[01:54.69] |
能够感受到彼此 |
[02:07.15] |
描绘如此美妙的线 |
[02:19.57] |
你所描绘的与我的 |
[02:32.22] |
虽不重合 却不能一人描绘 |
[02:56.97] |
漫不经心地交谈 |
[03:03.38] |
任笔在纸上飞奔 |
[03:09.60] |
浮现出你的侧脸 |
[03:15.97] |
互相照映的平行线 |
[03:34.97] |
永远永远永远 |
[03:41.24] |
二人保持着刚刚好的距离 |
[04:00.52] |
能够感受到彼此 |
[04:13.00] |
描绘如此美妙的线 |
[04:25.33] |
你所描绘的与我的 |
[04:37.95] |
虽不重合 却不能一人描绘 |
[04:50.77] |
若是二人能够永远永远描绘下去 平行线 |
[05:13.89] |
平行线 |