the reason for BIRTH
歌名 |
the reason for BIRTH
|
歌手 |
et nu
|
专辑 |
N
|
[00:00.00] |
作曲:ナノウ |
[00:00.05] |
作词:ナノウ |
[00:00.10] |
|
[00:39.91] |
アナタニミセタイノ ゼンブ |
[00:44.92] |
残響の鳴り響く部屋で |
[00:49.82] |
生まれたばかりの |
[00:54.95] |
半透明の影が揺れる |
[00:59.78] |
覚えたての言葉が |
[01:04.82] |
わずかに空気を震わせた |
[01:09.81] |
愛されたいと祈りながら |
[01:15.01] |
空中を泳いで消えた雑音 |
[01:20.35] |
砂時計はもう落ち始めている |
[01:25.34] |
産声を上げたその瞬間から |
[01:30.79] |
声が聴こえていますか |
[01:33.11] |
そこに届いていますか |
[01:35.67] |
あと何秒あるのですか |
[01:38.14] |
消えてしまうまで |
[01:40.35] |
歴史に名を残そうが |
[01:43.27] |
書物に記されようが |
[01:45.71] |
あなたが見ないのならば |
[01:47.95] |
何の意味も無いのです |
[01:51.83] |
|
[02:10.74] |
「こんな筈じゃなかった」と |
[02:15.49] |
姿の無い誰かが言う |
[02:20.33] |
聴きたく無い声を知った時に |
[02:25.34] |
借り物の体に気付いてしまった |
[02:30.67] |
失うものなど何も無いんだと |
[02:35.74] |
失くしていないのに信じ切っていた |
[02:40.72] |
耳を塞いでも聴こえてくるのさ |
[02:45.75] |
透明な影が紡ぐ歌声が |
[02:51.00] |
声が聴こえていますか |
[02:53.62] |
そこに届いていますか |
[02:56.10] |
あと何kmあるのですか |
[02:58.67] |
辿り着くまで |
[03:00.83] |
どれだけ讃えられようが |
[03:03.60] |
神様だと言われようが |
[03:06.12] |
あなたが居ないのならば |
[03:08.48] |
目指す意味も無いのです |
[03:12.28] |
生まれて 続けて 怖くて |
[03:19.34] |
ノイズ混じりの声 |
[03:21.86] |
それでも歌っていた |
[03:24.42] |
いつかは飛び立って |
[03:27.45] |
そしてまたここに帰る為 |
[03:31.57] |
|
[03:33.33] |
砂時計は落ちていく |
[03:36.22] |
生命の核心へと |
[03:38.74] |
最後の砂が落ちて |
[03:40.80] |
それでも笑いたい |
[03:43.57] |
本当はこの体が |
[03:46.34] |
誰かの借り物だろうと |
[03:48.80] |
それでも構わない |
[03:50.94] |
届けるの 今すぐ |
[03:53.87] |
声が聴こえていますか |
[03:56.38] |
そこに届いていますか |
[03:59.04] |
あと何秒 あるのですか |
[04:01.46] |
消えてしまうまで |
[04:03.72] |
歴史に名を残そうが |
[04:06.33] |
書物に記されようが |
[04:08.94] |
あなたが見ないのならば |
[04:11.15] |
何の意味も無いのです |
[04:19.29] |
|
[00:39.91] |
想要给你看的全部 |
[00:44.92] |
在声音不断响彻的房间里 |
[00:49.82] |
诞生出来了的 |
[00:54.95] |
在空气中摇拽着的半透明的影子 |
[00:59.78] |
只剩那些记得的话语 |
[01:04.82] |
仅仅在空气里振动着 |
[01:09.81] |
想要被爱的祈祷 |
[01:15.01] |
和在空气中转瞬即逝的杂音 |
[01:20.35] |
沙漏已经开始计时 |
[01:25.34] |
声音诞生的瞬间 |
[01:30.79] |
你能听见我的声音吗 |
[01:33.11] |
有好好的传达到你那里吗 |
[01:35.67] |
还有多少秒 |
[01:38.14] |
声音就会消失呢 |
[01:40.35] |
即使会被载入历史 |
[01:43.27] |
即使会被记入书籍 |
[01:45.71] |
你听不到的话 |
[01:47.95] |
就没有任何的意义 |
[02:10.74] |
「不应该是这样的」 |
[02:15.49] |
没有实体的声音这么说到 |
[02:20.33] |
当什么也听不到的时候 |
[02:25.34] |
察觉到被拿走了什么的时候 |
[02:30.67] |
就已经没有任何东西可以失去了 |
[02:35.74] |
不想失去任何东西 |
[02:40.72] |
用手把耳朵塞起来听到的 |
[02:45.75] |
是透明的影子编织的歌声 |
[02:51.00] |
能听得到吗? |
[02:53.62] |
有好好的传达到你那里吗? |
[02:56.10] |
还有多少千米呢 |
[02:58.67] |
才能传达到呢? |
[03:00.83] |
这么做的话能被称赞多少呢 |
[03:03.60] |
神明这么说道 |
[03:06.12] |
如果你不在的话 |
[03:08.48] |
那么努力的话没有任何意义 |
[03:12.28] |
从出生开始就永无止境的恐惧 |
[03:19.34] |
使用只有混杂着噪音的声音 |
[03:21.86] |
也要歌唱 |
[03:24.42] |
在不知不觉中出发 |
[03:27.45] |
是为了再次回到这里 |
[03:33.33] |
沙漏在坠落 |
[03:36.22] |
向着生命的核心 |
[03:38.74] |
当最后的沙子落下时 |
[03:40.80] |
即使这样也要微笑着 |
[03:43.57] |
其实这个身体是 |
[03:46.34] |
向谁借来的吧 |
[03:48.80] |
即使是这样也别在意了 |
[03:50.94] |
想要现在马上告诉你 |
[03:53.87] |
听得到我的声音吗? |
[03:56.38] |
传达到你那里了吗? |
[03:59.04] |
还有多少秒 还有多久呢? |
[04:01.46] |
就会消失不见呢 |
[04:03.72] |
即使会被载入历史 |
[04:06.33] |
即使会被写入书了 |
[04:08.94] |
你听不到的话 |
[04:11.15] |
就没有任何的意义 |