死にそう诞生日

死にそう诞生日

歌名 死にそう诞生日
歌手 E.L.V.N
专辑 MOON
原歌词
[00:13.23] あなたが生まれてきたせいで
[00:18.39] 恋を覚えて しまったんじゃないか
[00:23.51] あなたがにこにこ 笑顔をまくから
[00:28.80] 胸がずっと 苦しいんじゃないか
[00:33.91] 製造者出てこい 住民票見せろ
[00:39.04] 夢に出るなら 表へ出てこい
[00:41.79] 骨が折れても抱きしめたい
[00:44.44] あたしにみじめな 思いをさせる奴は
[00:49.39] 愛で息の根止めてやる
[00:53.35] でも現状 止まってるのはこっち
[00:57.15] とにかく 非常に腹立たしい
[00:59.76] どうして 生まれてきたの
[01:02.56] どうして 生まれてきたの
[01:05.09] どうして 今日が誕生日なの
[01:07.74] 死にそう
[01:18.29] あなたが視界に入るから
[01:23.35] あたしが 無表情になるんじゃないか
[01:28.40] あなたも 困った顔するから
[01:33.66] あたしはますます 落ち込むんじゃないか
[01:38.74] 話をするな 寄るな動くな
[01:41.43] 破裂するからこっち見んな
[01:43.95] 近くに来るほど 腹が立つ
[01:46.51] 夜な夜な泣く泣く 痩せ我慢
[01:49.23] あたしにみじめな 思いをさせる奴は
[01:54.34] 愛で心臓を止めてやる
[01:58.43] でも現状 止まりそうなのはこっち
[02:02.08] とにかく 非常に耐えがたい
[02:04.52] どうして 近くにいるの
[02:07.15] どうして 近くにいるの
[02:10.00] どうして あなたが隣なの
[02:12.52] 焦げそう
[02:12.90] 毎日あたし 考え続けた
[02:17.51] 期待してみては 自分をあざ笑った
[02:21.72] でも プレゼント作ったの
[02:24.66] とにかく作ったの
[02:27.07] でも どうして横にいないの
[02:29.77] どうして 今日は横にいないのよ
[02:33.11] どうして あなたが休みなの
[02:35.67] 死にそう
歌词翻译
[00:13.23] 就是因為你誕生了
[00:18.39] 我才知道了 什麼叫戀愛不是嗎
[00:23.51] 就是因為你燦爛的 揮灑笑容
[00:28.80] 我的胸口 才會一直苦悶著不是嗎
[00:33.91] 製造者快給我出來 給我看看居住證
[00:39.04] 如果會在夢中出現 就出來到表層吧
[00:41.79] 就算折斷了骨頭也想緊緊擁抱
[00:44.44] 讓我感覺到 悽慘無比的傢伙
[00:49.39] 就用愛來讓他們停止呼吸
[00:53.35] 但是現在 停止呼吸的是我啊
[00:57.15] 總而言之 真的是非常不爽
[00:59.76] 為什麼 會誕生於世呢
[01:02.56] 為什麼 會誕生於世呢
[01:05.09] 為什麼 今天是生日呢
[01:07.74] 彷彿要死掉一樣
[01:18.29] 就是因為你走進了視野中
[01:23.35] 我才會 變得面無表情的不是嗎
[01:28.40] 就是因為你也一臉困擾
[01:33.66] 我才會 漸漸消沉下來的不是嗎
[01:38.74] 不要說話 不要靠近我不要動
[01:41.43] 因為會破裂掉的不要看這裡
[01:43.95] 當你逐漸靠近 心情也就愈加不爽
[01:46.51] 在每個夜裡哭著哭著 死命硬撐
[01:49.23] 讓我感覺到 悽慘無比的傢伙
[01:54.34] 就用愛來讓他們停止呼吸
[01:58.43] 但是現在 呼吸快要停止的是我啊
[02:02.08] 總而言之 非常的難以承受
[02:04.52] 為什麼 你會在附近呢
[02:07.15] 為什麼 你會在附近呢
[02:10.00] 為什麼 你就在旁邊呢
[02:12.52] 好焦躁啊
[02:12.90] 我每天 都一直思考著
[02:17.51] 在試著期待後 就開始嘲笑自己
[02:21.72] 但是 還是做了禮物
[02:24.66] 反正就是做了
[02:27.07] 但是 為什麼你不在旁邊呢
[02:29.77] 為什麼 今天你不在旁邊呢
[02:33.11] 為什麼 你今天請假呢
[02:35.67] 彷彿要死掉一樣