二秒半
歌名 |
二秒半
|
歌手 |
YoungStar
|
歌手 |
YoungStar
|
专辑 |
こいしちゃんとおそとのせかい
|
|
[ti:] |
|
[ar:] |
|
[al:] |
[00:00.00] |
|
[00:15.75] |
秋の道をてくてくと |
[00:19.90] |
無意識さん、晴れ模様 |
[00:23.60] |
夕暮れと心地よい風 |
[00:30.85] |
不意に風が強くなる |
[00:34.85] |
お気に入りの黒帽子が奪われてしまった |
[00:45.65] |
|
[00:45.66] |
とっても大事なものだったのに |
[00:54.95] |
どうして |
[00:59.00] |
|
[01:00.55] |
呆然とするわたしの |
[01:04.15] |
時間が止まって |
[01:08.05] |
理解するまで二秒半 |
[01:15.50] |
「そこ行くお嬢さん,どうかしましたか?」 |
[01:23.00] |
見知らぬ人の声が呼び止める |
[01:30.40] |
|
[01:46.05] |
三人で歩く道 |
[01:49.70] |
足六本、 眼はななつ |
[01:53.45] |
やっぱり、目はむっつ |
[02:00.95] |
失くした帽子探しに |
[02:04.70] |
協力してくれるみたい |
[02:09.00] |
なんて良い人だろう! |
[02:14.35] |
|
[02:30.65] |
木々を掻き分け あのイチョウの上! |
[02:40.00] |
見つけた! |
[02:44.10] |
|
[02:45.45] |
溢れる喜びを隠し切れないで |
[02:53.95] |
駆け寄るまでに 二秒半 |
[03:00.45] |
「大切な物は なくしてはいけないよ」 |
[03:07.90] |
見知らぬ人はそう言って 手を振った |
[03:15.50] |
|
[03:15.51] |
こんなふとした日々を大切に |
[03:22.90] |
|
[03:22.91] |
こんな出会いをなくさないように |
[03:30.60] |
|
[00:15.75] |
踱步在秋意正浓的道路上 |
[00:19.90] |
无意识的小姑娘 欢欣雀跃 |
[00:23.60] |
薄暮中舒爽惬意的秋风 |
[00:30.85] |
不意间 变得强劲起来 |
[00:34.85] |
我中意的黑帽子就这样被夺走了啊 |
[00:45.66] |
明明是很重要的东西呀 |
[00:54.95] |
怎么会这样呢 |
[01:00.55] |
呆然不动的我的时间 |
[01:04.15] |
定格在那时 |
[01:08.05] |
直到理解情况为止一共二秒半 |
[01:15.50] |
“那边的小姑娘,你怎么了吗?” |
[01:23.00] |
陌生人的声音叫停了我 |
[01:46.05] |
三人行于步道之中 |
[01:49.70] |
六条腿,七只眼 |
[01:53.45] |
眼睛也当然是三双 |
[02:00.95] |
他们似乎在帮我寻找 |
[02:04.70] |
我那丢失不见的帽子 |
[02:09.00] |
真的是好人哪! |
[02:30.65] |
拨开丛丛灌木 找到了! |
[02:40.00] |
就在那棵银杏树上面! |
[02:45.45] |
心花怒放 丝毫没有掩饰 |
[02:53.95] |
直到靠近那里一共 二秒半 |
[03:00.45] |
“可不能遗失自己重要的东西哪” |
[03:07.90] |
陌生人这么说着 朝我挥了挥手 |
[03:15.51] |
珍惜这充满意外的时光吧 |
[03:22.91] |
不要失去这样的邂逅呀 |