千鹤

千鹤

歌名 千鹤
歌手 the GazettE
专辑 STACKED RUBBISH
原歌词
[ti:千鹤]
[ar:the GazettE]
[al:]
[00:37.50] あなたの手纸には读めない字だけ
[00:46.29] 会ってその口から闻かせて欲しい
[00:59.51]
[01:13.84] 惯れない白は苦手 吐息さえ响く
[01:22.66] 空の色さえ知れたら救われるのに
[01:31.87] 上手く出来ぬ呼吸もいつか忘れたい
[01:41.09] そう愿える强さも干涸びそうで
[01:55.54]
[01:58.97] “うつ伏せの明日”歌えば 棘を伝う睡眠
[02:03.53] 身体に络ませられたRestraint
[02:06.18] Even the mind seems to sleep
[02:08.29] 颊に触れた热はとても怀かしく优しい
[02:12.59] 朦胧の狭间で见た影 暖色の梦
[02:18.68] あなたに映る私の目が
[02:25.05] あなたを见失う日が来ても
[02:34.21]
[02:37.42] この目に烧き付いてくれている
[02:43.63] 木泄れ阳の日々とあなたは
[02:51.62] 连れて行かないで
[02:57.19]
[03:22.82] 渗む白が摇れる
[03:27.20] 言叶も忘れそう
[03:31.71] 泪は流れて何处へ行くの
[03:40.80] 私の名前を呼んで
[03:45.26] 碎けるくらい抱いて
[03:49.88] これ以上失うのは怖い
[03:57.54]
[04:00.40] あなたは何处で私の事歌っているの
[04:02.72] 耳をすましても响くのは不安定な鼓动
[04:07.93] 颊に残ってたはずの热が思い出せない
[04:14.11] 朦胧の狭间で见たのは 寒色の现实
[04:20.31] 千羽のとても小さな
[04:26.67] あなたの愿いに寄り添って
[04:38.23] 笑颜も返せずにただ
[04:44.78] 吐息を数えていた记忆の最期に…
[04:56.47] あなたの声が闻こえて
[05:03.06] 全てを无くした朝
[05:11.02] “一つになれぬ二人”
歌词翻译
[00:37.50] 你的信笺 残存模糊的字迹
[00:46.29] 想要见到你 听你亲口言出
[01:13.84] 无法习惯的白色 只有气息回响
[01:22.66] 若能明晓天空的颜色便能得到救赎
[01:31.87] 不知不觉中遗忘了如何正常呼吸
[01:41.09] 如此祈愿着的坚强也逐渐干涸
[01:58.97] 歌颂着“匍匐的明天” 依伴着荆棘而眠
[02:03.53] 被纠缠的身体遭到抑制
[02:06.18] 仿佛思绪也陷入沉睡
[02:08.29] 触碰到脸颊的热度如此怀念 如此温柔
[02:12.59] 意识朦胧的间隙中见到的身影 犹如暖色的梦
[02:18.68] 倒映着你的 我的眼睛
[02:25.05] 即使失去你的那天到来
[02:37.42] 深深烙印在这双眼底
[02:43.63] 阳光从树叶缝隙间流落的时光和你
[02:51.62] 请不要一同带走
[03:22.82] 渗出的白色飘曳不定
[03:27.20] 犹如丧失了言语
[03:31.71] 不知道泪水流向了何处
[03:40.80] 请呼唤我的名字
[03:45.26] 让我粉身碎骨一般拥抱我
[03:49.88] 继续失去实在恐惧难耐
[04:00.40] 你究竟在何方 唱着关于我的歌
[04:02.72] 侧耳倾听却只有不安定的鼓动
[04:07.93] 理应残留在脸颊的余温也回忆不起
[04:14.11] 意识朦胧的间隙中见到的是 冰冷的现实
[04:20.31] 小小的千羽纸鹤
[04:26.67] 寄托着你的愿望
[04:38.23] 难再重拾的笑颜
[04:44.78] 在记忆的最后细数叹息
[04:56.47] 听见了你的声音
[05:03.06] 在一切归于虚无的早晨
[05:11.02] “无法合而为一的二人”