歌名 | 千鹤 |
歌手 | the GazettE |
专辑 | STACKED RUBBISH |
[ti:千鹤] | |
[ar:the GazettE] | |
[al:] | |
[00:37.50] | あなたの手纸には读めない字だけ |
[00:46.29] | 会ってその口から闻かせて欲しい |
[00:59.51] | |
[01:13.84] | 惯れない白は苦手 吐息さえ响く |
[01:22.66] | 空の色さえ知れたら救われるのに |
[01:31.87] | 上手く出来ぬ呼吸もいつか忘れたい |
[01:41.09] | そう愿える强さも干涸びそうで |
[01:55.54] | |
[01:58.97] | “うつ伏せの明日”歌えば 棘を伝う睡眠 |
[02:03.53] | 身体に络ませられたRestraint |
[02:06.18] | Even the mind seems to sleep |
[02:08.29] | 颊に触れた热はとても怀かしく优しい |
[02:12.59] | 朦胧の狭间で见た影 暖色の梦 |
[02:18.68] | あなたに映る私の目が |
[02:25.05] | あなたを见失う日が来ても |
[02:34.21] | |
[02:37.42] | この目に烧き付いてくれている |
[02:43.63] | 木泄れ阳の日々とあなたは |
[02:51.62] | 连れて行かないで |
[02:57.19] | |
[03:22.82] | 渗む白が摇れる |
[03:27.20] | 言叶も忘れそう |
[03:31.71] | 泪は流れて何处へ行くの |
[03:40.80] | 私の名前を呼んで |
[03:45.26] | 碎けるくらい抱いて |
[03:49.88] | これ以上失うのは怖い |
[03:57.54] | |
[04:00.40] | あなたは何处で私の事歌っているの |
[04:02.72] | 耳をすましても响くのは不安定な鼓动 |
[04:07.93] | 颊に残ってたはずの热が思い出せない |
[04:14.11] | 朦胧の狭间で见たのは 寒色の现实 |
[04:20.31] | 千羽のとても小さな |
[04:26.67] | あなたの愿いに寄り添って |
[04:38.23] | 笑颜も返せずにただ |
[04:44.78] | 吐息を数えていた记忆の最期に… |
[04:56.47] | あなたの声が闻こえて |
[05:03.06] | 全てを无くした朝 |
[05:11.02] | “一つになれぬ二人” |
[00:37.50] | 你的信笺 残存模糊的字迹 |
[00:46.29] | 想要见到你 听你亲口言出 |
[01:13.84] | 无法习惯的白色 只有气息回响 |
[01:22.66] | 若能明晓天空的颜色便能得到救赎 |
[01:31.87] | 不知不觉中遗忘了如何正常呼吸 |
[01:41.09] | 如此祈愿着的坚强也逐渐干涸 |
[01:58.97] | 歌颂着“匍匐的明天” 依伴着荆棘而眠 |
[02:03.53] | 被纠缠的身体遭到抑制 |
[02:06.18] | 仿佛思绪也陷入沉睡 |
[02:08.29] | 触碰到脸颊的热度如此怀念 如此温柔 |
[02:12.59] | 意识朦胧的间隙中见到的身影 犹如暖色的梦 |
[02:18.68] | 倒映着你的 我的眼睛 |
[02:25.05] | 即使失去你的那天到来 |
[02:37.42] | 深深烙印在这双眼底 |
[02:43.63] | 阳光从树叶缝隙间流落的时光和你 |
[02:51.62] | 请不要一同带走 |
[03:22.82] | 渗出的白色飘曳不定 |
[03:27.20] | 犹如丧失了言语 |
[03:31.71] | 不知道泪水流向了何处 |
[03:40.80] | 请呼唤我的名字 |
[03:45.26] | 让我粉身碎骨一般拥抱我 |
[03:49.88] | 继续失去实在恐惧难耐 |
[04:00.40] | 你究竟在何方 唱着关于我的歌 |
[04:02.72] | 侧耳倾听却只有不安定的鼓动 |
[04:07.93] | 理应残留在脸颊的余温也回忆不起 |
[04:14.11] | 意识朦胧的间隙中见到的是 冰冷的现实 |
[04:20.31] | 小小的千羽纸鹤 |
[04:26.67] | 寄托着你的愿望 |
[04:38.23] | 难再重拾的笑颜 |
[04:44.78] | 在记忆的最后细数叹息 |
[04:56.47] | 听见了你的声音 |
[05:03.06] | 在一切归于虚无的早晨 |
[05:11.02] | “无法合而为一的二人” |