断罪のShadow

断罪のShadow

歌名 断罪のShadow
歌手 G.Addict
专辑 signal
原歌词
[ti:断罪のShadow]
[ar:Hokuto×阿部敦]
[al:signal]
[offset:0]
[00:19.85] 吹き荒ぶ決別の風に散る
[00:25.01] 全てが味方だった日々
[00:31.32] 滑稽と思えばそれでいっそ
[00:36.67] 為す術など望んだりせずに
[00:42.10]
[00:43.01] 断罪も戒めも贖罪も厭わない
[00:48.83] 受け入れる時が来るだけ
[00:53.71]
[00:54.01] 呼び止める地平から 責めるような影が
[00:59.53] 幻は生き写しのように
[01:05.22] 一瞬も許さずに 漂う気配の
[01:10.77] 突き付けたジャッジ 裁きは?
[01:18.93]
[01:32.08] 戦いに蝕まれゆく世界で
[01:37.08] 孤独に覆われながら
[01:43.41] 何からも届かない錯覚が
[01:48.63] 休息のような静寂へと
[01:54.41]
[01:54.95] 諦めも虚しさも当然のバランスで
[02:00.82] 暗闇の中をたゆたう
[02:05.70]
[02:05.94] 絡み付く激しさで なじるような影は
[02:11.57] それ以上を求めているのか
[02:17.15] 何ひとつ許さずに 張り詰める過去が
[02:22.83] 揺り戻して離れない
[02:30.42]
[02:57.23] 断罪も戒めも贖罪も厭わない
[03:02.93] 背負う罰の前 独りで
[03:08.46]
[03:09.34] 呼び止める地平から 責めるような影が
[03:15.01] 幻は生き写しのように
[03:20.80] 一瞬も許さずに 漂う気配の
[03:26.31] 突き付けたジャッジ 裁きを
[03:34.87]
[03:51.84] おわり
歌词翻译
[ti:断罪のShadow]
[ar:Hokuto×阿部敦]
[al:signal]
[offset:0]
[00:19.85] (在訣別之風中消散)
[00:25.01] (全是攜手相伴的歲月)
[00:31.32] (如果認為滑稽)
[00:36.67] (索性就撒手不管)
[00:42.10]
[00:43.01] (定罪也好 懲罰也好 即使是贖罪也無所謂)
[00:48.83] (只是這一刻總會到來)
[00:53.71]
[00:54.01] (從被叫住的地面上 好似譴責般的影子)
[00:59.53] (一切好似虛幻)
[01:05.22] (一瞬無法原諒 就要飄蕩而去)
[01:10.77] (迫在眉睫的審判 裁決是什麼?)
[01:18.93]
[01:32.08] (被戰爭侵蝕的世界)
[01:37.08] (被孤獨包圍)
[01:43.41] (有種未能傳達的錯覺)
[01:48.63] (化成休憩般的靜寂)
[01:54.41]
[01:54.95] (放棄和空虛應該保持平衡)
[02:00.82] (在黑暗中搖蕩)
[02:05.70]
[02:05.94] (激勵交纏中 充滿責難的影子)
[02:11.57] (還能渴望更多嗎)
[02:17.15] (無法原諒 冰封的過去)
[02:22.83] (搖蕩著 無法離去)
[02:30.42]
[02:57.23] (定罪也好 懲罰也好 即使是贖罪也無所謂)
[03:02.93] (在背負懲罰之前 獨自一人)
[03:08.46]
[03:09.34] (從被叫住的地面上 好似譴責般的影子)
[03:15.01] (一切好似虛幻)
[03:20.80] (一瞬無法原諒 就要飄蕩而去)
[03:26.31] (迫在眉睫的審判 裁決吧)
[03:34.87]
[03:51.84]