裸

歌名
歌手 ひいらぎ
专辑
原歌词
[ti:]
[ar:]
[al:]
[00:23.52] そもそも『勇気』なんて言葉は
[00:29.48] 言い訳でしかないんだろうな
[00:35.59] 格好つけた言葉並べて
[00:41.54] 弱い心誤魔化してんだ
[00:47.78] いつしか誤魔化しも効かなくて
[00:53.97] 力技で押さえ込む
[00:59.87] 周りの人を傷つけてまで
[01:05.89] 自分の弱さを守る
[01:15.35] 裸で生きて行けない人間は
[01:21.77] プライドの鎧(よろい)を着る
[01:27.06] いつしかそれが大きくなって
[01:33.20] 重くて動けなくなるのに
[01:40.71] 泣きたい时に 泣けないのは
[01:43.92] 笑えないのに 笑うのも
[01:46.65] 僕でした 僕でした
[01:52.75] 素直に生きることはつまり
[01:55.74] 裸で生きてく様なこと
[01:58.59] 僕にはそんな強さはありません
[02:12.83] そもそも僕らが生まれた時
[02:18.72] 誰もが裸だったはず
[02:24.84] なのにいつからか着飾って
[02:31.11] 中身のこと最後なんだ
[02:40.15] 裸で生きて行けない人間は
[02:46.78] 見栄という兜(かぶと)をかぶる
[02:52.14] いつしかそれが重たくなって
[02:58.06] 前も後ろも見えなくなるのに
[03:05.63] 泣きたい時に 泣けないのは
[03:09.13] 笑えないのに 笑うのも
[03:11.78] 僕でした 僕でした
[03:17.79] 素直に生きることはつまり
[03:20.72] 裸で生きてく様なこと
[03:29.92] 周りの視線気にするのも
[03:32.81] 型にはまってしまうのも
[03:35.92] 僕でした 僕でした
[03:41.96] 誰かの裏切り恐れるのも
[03:44.94] それでも永遠を信じるのも
[03:48.04] 本当はすべてが僕だった
[03:54.00] 素直に生きることはつま
[03:57.20] 裸で生きてく様なこと
[04:00.28] 僕にはそんな強さはないんだ…
[04:11.40] ないんだ… ないんだ…
歌词翻译
[ti:]
[ar:]
[al:]
[00:23.52] 所谓“勇气”之类的话语
[00:29.48] 终究不过借口而已吧
[00:35.59] 堆砌着帅气的词语
[00:41.54] 蒙蔽过了脆弱的心
[00:47.78] 从何时开始 自我催眠也再不见效
[00:53.97] 费尽心神强行灌输
[00:59.87] 甚至不惜伤害身边的人
[01:05.89] 以保护自己脆弱的部分
[01:15.35] 裸露便无法继续生活的人类
[01:21.77] 穿着尊严的铠甲
[01:27.06] 曾几何时身上越发厚重
[01:33.20] 虽已沉重到无法动弹
[01:40.71] 但想哭而不能哭
[01:43.92] 不能笑却不住笑出声的
[01:46.65] 那都是我啊
[01:52.75] 直率地活着
[01:55.74] 也许就跟一丝不挂生活着一样
[01:58.59] 我不曾拥有这种强大
[02:12.83] 究其始终 我们出生时
[02:18.72] 每个人都赤裸着降生于世
[02:24.84] 却不知不觉开始装扮自己
[02:31.11] 最后留在内心的会是什么
[02:40.15] 裸露便无法继续生活的人类
[02:46.78] 套着名为“美观”的布袋
[02:52.14] 曾几何时身上越发沉重
[02:58.06] 前后都无法看见
[03:05.63] 但想哭而不能哭
[03:09.13] 不能笑却不住笑出声的
[03:11.78] 那都是我啊
[03:17.79] 直率地活着
[03:20.72] 也许就跟一丝不挂地生活一样
[03:29.92] 在意周围视线的
[03:32.81] 被贴上标签的
[03:35.92] 那都是我啊
[03:41.96] 担心着谁人的背叛
[03:44.94] 尽管如此还是坚信永远的存在
[03:48.04] 确实也全都是我
[03:54.00] 直率地活着
[03:57.20] 也许就跟赤裸着生活一样
[04:00.28] 我还没有那么强大
[04:11.40] 没有那么强大