蛙时雨
歌名 |
蛙时雨
|
歌手 |
ななひら
|
专辑 |
Starry Presto
|
[00:29.300] |
空を見上げてる誰かの隙間に |
[00:35.000] |
どこか既視感が生まれては消える |
[00:40.000] |
「蛙 鳴き時雨」なんて今では |
[00:45.000] |
遠い国の話を聞いているようで |
[00:50.000] |
現代と過去を比べ |
[00:53.000] |
足して割ってみても |
[00:55.000] |
大した指針になるはずもなく |
[01:01.000] |
指先の温度たちが、未来みせてくれる |
[01:05.000] |
抜けてく風たち追い越して |
[01:13.300] |
私達だけに出来る事とかを |
[01:18.000] |
考えてはいつも立ち止まるけれど |
[01:23.000] |
好きな人やもの愛し生きたなら |
[01:27.300] |
どこかの交差点で 答え見つかるかもね |
[01:43.300] |
年を重ねたって 退屈さは強く |
[01:49.000] |
Take2 撮りためて |
[01:51.000] |
リテイクばかり |
[01:54.000] |
マイク握り締めて |
[01:56.000] |
「まっいっか」と歌ったなら |
[01:59.000] |
いい絵が撮れたりで |
[02:01.000] |
廻る 地球よ |
[02:05.300] |
次元超え 心つなぐ |
[02:08.300] |
そんな笑い話 |
[02:11.000] |
ひとつはあっても面白いよね |
[02:16.000] |
柔らかに 時に難く |
[02:18.300] |
人は流れるけど |
[02:21.000] |
流れる水なら腐らない |
[02:28.000] |
|
[02:35.000] |
遠き故郷や見えぬ場所とかに |
[02:39.300] |
胸を打つような日々が |
[02:42.000] |
あることがステキ |
[02:45.000] |
そういうささやかな欠片を拾うわ |
[02:49.300] |
うつむいてる先に神様がいて |
[02:55.000] |
夏の遠雷に緩む涙腺よ |
[03:00.000] |
変わる沢山の事と 対峙しないように |
[03:05.300] |
君の忘れ物 見つからないけど |
[03:10.000] |
振り返った先に 夕暮れの色 映える |
[03:20.000] |
|
[00:29.300] |
仰望这片天空 不知在谁的裂隙间 |
[00:35.000] |
莫名的既视感陡然浮现 又随即消失 |
[00:40.000] |
于此时 我聆听着「时雨时的蛙鸣」 |
[00:45.000] |
仿若在聆听着遥国的话语一般 |
[00:50.000] |
对比过往与当今 |
[00:53.000] |
即便是试着加上然后除去 |
[00:55.000] |
也不会变为什么精妙的指针 |
[01:01.000] |
指端传来的温度 使我窥见了未来 |
[01:05.000] |
穿越层层风障 |
[01:13.300] |
正因我们总考虑我们做的事 |
[01:18.000] |
才使我们常常止步不前 |
[01:23.000] |
但若与恋慕的事物 相爱终老的话 |
[01:27.300] |
也许就会在某个交叉路口 找到答案吧 |
[01:43.300] |
长年累月的重复 实在是无聊至极 |
[01:49.000] |
Take2(再来一次)! 笑一个! |
[01:51.000] |
只是重拍呢 |
[01:54.000] |
手中紧握着麦克风 |
[01:56.000] |
高声歌唱着「无—所—谓」的话 |
[01:59.000] |
就拍下了一张不错的画面 |
[02:01.000] |
地球啊 转动着 |
[02:05.300] |
“跨越次元 接连内心” |
[02:08.300] |
的那种笑话啊 |
[02:11.000] |
即使只试一次也十分有趣呢 |
[02:16.000] |
柔丽和绚之时 常常寸步难行 |
[02:18.300] |
尽管人流潺潺 |
[02:21.000] |
但只要流动了就不会腐败 |
[02:35.000] |
在遥远的故乡与某个未知的场所中 |
[02:39.300] |
使得我触动心弦的每一天啊 |
[02:42.000] |
甚是绝妙 |
[02:45.000] |
因此 拾起那微小的残片吧 |
[02:49.300] |
在低头参拜之前 神明大人便已到来 |
[02:55.000] |
在盛夏的远雷中 解放你的泪腺吧 |
[03:00.000] |
万事都正被改变 仿佛不再对峙一般 |
[03:05.300] |
尽管没有找寻出 你所遗忘之物 |
[03:10.000] |
但蓦然回首之前 夕暮之色便已映出 |