歌名 | 隣人 |
歌手 | シド |
专辑 | 憐哀 - レンアイ |
[00:22.75] | 自主規制は成らず 薄い壁の向こう側デッサン |
[00:27.38] | 冷蔵庫に冷やした寒天より |
[00:32.03] | 喉が欲したのは アレじゃなくて 営みランデブー |
[00:36.18] | 今朝未明に 消せない跡に成る |
[00:41.42] | こんなにも愁色 悟られる事なかれと |
[00:45.82] | 右手首 背広では匿えず |
[00:59.24] | 吐息と首筋でお遊戯事 モルヒネシガレット |
[01:01.73] | 流し込んで残さず飲み干せば |
[01:08.20] | 狂。 僕ごときは拡声器さ 秒刻み歪む |
[01:12.78] | 親を寝てる間に叩くように ほら |
[01:18.02] | ぼんやりと浮かべた 満月よ一度だけさ |
[01:22.46] | 見逃して これからがいいところ |
[01:26.88] | 拝啓、そちらを好む者です |
[01:31.06] | どうか扉を開けてみてはくれませんか |
[01:35.84] | 追伸、怪しい者では在りません |
[01:40.16] | 只の隣人です 隣人です 鍵穴からこぼれた 病的スマイル |
[02:15.17] | こんなにも愁色 悟られる事なかれと |
[02:19.59] | 右手首 背広では匿えず |
[02:24.28] | ぼんやりと浮かべた 満月よ一度だけさ |
[02:28.58] | 見逃して これからがいいところ |
[02:34.00] | 拝啓、そちらを好む者です |
[02:38.47] | どうか扉を開けてみてはくれませんか |
[02:43.41] | 追伸、怪しい者では在りません |
[02:47.73] | 只の隣人です 隣人です 鍵穴から |
[02:51.30] | 拝啓、そちらを好む者です |
[02:56.63] | どうか扉を開けてみてはくれませんか |
[03:01.38] | 追伸、怪しい者では在りません |
[03:05.82] | 只の隣人です 隣人です 鍵穴からこぼれた 病的スマイル |
[03:17.74] |
[00:22.75] | 自主限制不成立,在薄壁的对面那一方 |
[00:27.38] | 比起在冰箱里冷却的寒天 |
[00:32.03] | 喉咙的欲望不是那个,而是生活方式 |
[00:36.18] | 成了今早无法消解的痕迹 |
[00:41.42] | 不要因这样的悲伤醒悟 |
[00:45.82] | 西装藏不住右手腕 |
[00:59.24] | 首先用吗啡和香烟玩游戏 |
[01:01.73] | 一口气喝干它 |
[01:08.20] | 今天,我的时间像扩音器以秒为单位变形 |
[01:12.78] | 父母在睡觉的时间睡着了 |
[01:18.02] | 这是一个仅有一次的朦胧满月 |
[01:22.46] | 错过了未来是好的 |
[01:26.88] | 亲爱的先生们,我喜欢那些 |
[01:31.06] | 请打开门看看吧 |
[01:35.84] | 又及,我不是一个可疑的人 |
[01:40.16] | 只有一个邻居,是一个邻居病态的微笑从一个钥匙孔溢出 |
[02:15.17] | 不要因这样的悲伤醒悟 |
[02:19.59] | 西装藏不住右手腕 |
[02:24.28] | 这是一个仅有一次的朦胧满月 |
[02:28.58] | 错过了未来是好的 |
[02:34.00] | 亲爱的先生们,我喜欢那些 |
[02:38.47] | 请打开门看看吧 |
[02:43.41] | 又及,我不是一个可疑的人 |
[02:47.73] | 只有一个邻居,我是一个钥匙孔的邻居 |
[02:51.30] | 亲爱的先生们,我喜欢那些 |
[02:56.63] | 请打开门看看吧 |
[03:01.38] | 又及,我不是一个可疑的人 |
[03:05.82] | 只有一个邻居,是一个邻居病态的微笑从一个钥匙孔溢出 |