空(から)の便笺,空(そら)への手纸

空(から)の便笺,空(そら)への手纸

歌名 空(から)の便笺,空(そら)への手纸
歌手 シド
专辑 憐哀 - レンアイ
原歌词
[00:08.27] 読みかけの本からこぼれた
[00:15.50] 古ぼけた一枚の手紙
[00:23.06] 宛先と切手を添えるだけの
[00:30.03] 受け取り手のない
[00:33.55] 可哀想な手紙
[00:37.03]
[00:46.00] 「元気ですか?」
[00:48.75] 「変わりないですか?」
[00:53.43] 「そちらには少し慣れましたか?」
[01:01.11] 「出會いから丸一年ですね。」
[01:07.81] 「慣れない手紙は少し照れますね。」
[01:14.91]
[01:15.39] その先が読めないの
[01:19.43] 滲んで読めないの
[01:23.22] 色褪せるのが怖くて
[01:26.68] 筆を走らせる
[01:30.36] バカな私を見て
[01:34.65] あなた笑うかしら?
[01:38.46] それとも一緒に泣いてくれるかしら?
[01:45.91]
[02:17.58] あの日あなたを奪った
[02:21.87] アスファルト
[02:24.84] 菊の花束
[02:27.30] 謹んで添えた手紙
[02:38.20]
[02:38.77] さよならも言わないで
[02:42.63] 消えてったずるい人
[02:46.55] 殘された私
[02:49.08] 壊れた映寫機みたい
[02:53.66] 我がままで 強がりで
[02:57.65] でも優しくて 繊細な
[03:01.61] あなたを忘れない 映し続ける
歌词翻译
[00:08.27] 从看了一半的书里滑落出来
[00:15.50] 一张破旧的信纸
[00:23.06] 上面只有地址和邮票
[00:30.03] 唯独没有收信人
[00:33.55] 可怜的信
[00:46.00] “最近还好吗?”
[00:48.75] “没什么变化吧?“
[00:53.43] ”在那边稍微习惯了一些吗?“
[01:01.11] ”从相遇到现在已经整整一年了呢。“
[01:07.81] ”不太习惯写信稍微有些害羞呢。“
[01:15.39] 这之后将看不清了
[01:19.43] 笔迹太渗看不清楚
[01:23.22] 看着因为害怕笔迹褪色
[01:26.68] 而奋笔狂书的
[01:30.36] 傻瓜一样的我
[01:34.65] 你会嘲笑吗?
[01:38.46] 或者说是跟我一起哭泣呢?
[02:17.58] 那一天夺走了你的
[02:21.87] 柏油马路
[02:24.84] 菊花花束
[02:27.30] 恭敬地附上信纸
[02:38.77] 连再见都没有说
[02:42.63] 就消失了的狡猾的人
[02:46.55] 被留下的我
[02:49.08] 仿佛是坏掉的放映机
[02:53.66] 任性的 逞强的
[02:57.65] 但又温柔的 纤细的你
[03:01.61] 我无法忘记 持续地放映着