eyes ~小説“太阳と月”テーマソング~
歌名 |
eyes ~小説“太阳と月”テーマソング~
|
歌手 |
高鈴
|
专辑 |
いろどおり
|
[00:26.69] |
幸せそうに 笑いながら |
[00:33.37] |
重なってく二つの影 |
[00:39.32] |
嫉妬に濡れて 歪んだ顔は |
[00:46.51] |
黒い雲で欠けた月 |
[00:53.20] |
私があなたを想うように |
[00:59.44] |
あなたも彼女を想ってる |
[01:06.17] |
どれだけ泣けば 終わるの? |
[01:12.83] |
これ以上 これ以上 見れない |
[01:19.54] |
繰り返すシーン |
[01:24.92] |
だけど合図は届かない |
[01:32.96] |
嫌いになれたら 楽なのに |
[01:39.83] |
“好き”が消えてくれない |
[01:59.96] |
気の迷いでくれた体温 |
[02:06.43] |
選んでくれたと思った |
[02:13.26] |
私に触れて 微笑む顔は |
[02:19.89] |
見たこともない太陽 |
[02:26.43] |
彼女を愛したように |
[02:32.93] |
愛されてもいないのに |
[02:39.49] |
また彼女に戻るの |
[02:45.89] |
どうして どうして 駄目なの |
[02:52.88] |
繰り返すシーン |
[02:58.18] |
だけどあの日は戻らない |
[03:06.73] |
“私を見て” 傷ついても |
[03:14.93] |
願いは変わらないから |
[03:20.22] |
繰り返して 熱い合図を届けたい |
[03:32.67] |
他の人なんて見れないよ |
[03:41.64] |
あなたに愛されたい |
[00:26.69] |
幸福的笑着 |
[00:33.37] |
两个影子重叠在一起的两个影 |
[00:39.32] |
因嫉妒而被淋湿而扭曲的脸 |
[00:46.51] |
因黑云欠缺的月亮 |
[00:53.20] |
让我想起你 |
[00:59.44] |
你也在想着她 |
[01:06.17] |
要哭多少才结束呢? |
[01:12.83] |
再也看不到这以上了 |
[01:19.54] |
反复的镜头 |
[01:24.92] |
但是信号是传达不到的 |
[01:32.96] |
要是讨厌的话就轻松了 |
[01:39.83] |
喜欢的是不会消失的 |
[01:59.96] |
在气的迷途里给我的体温 |
[02:06.43] |
我想选择了 |
[02:13.26] |
触摸到我微笑的脸 |
[02:19.89] |
没有见过的太阳 |
[02:26.43] |
为了爱她 |
[02:32.93] |
虽然没有被爱 |
[02:39.49] |
又回到了她 |
[02:45.89] |
为什么为什么不行呢? |
[02:52.88] |
反复的镜头 |
[02:58.18] |
但是那一天我不会回来 |
[03:06.73] |
“我”即使受伤也 |
[03:14.93] |
愿望是不会改变的 |
[03:20.22] |
想把热烈的信号传达给你 |
[03:32.67] |
其他的人什么的也看不见 |
[03:41.64] |
我想被你爱 |