壊れていく世界

壊れていく世界

歌名 壊れていく世界
歌手 ギルガメッシュ
专辑 Girugamesh
原歌词
[00:43.97] 白(しろ)いから白(しろ)くいたいと言(ゆ)う
[00:54.60] 白(しろ)いから何(なに)かを混(ま)ぜられる
[01:05.09] 小(ちい)さな器(うつわ)の水(みず)は透(す)き通(どお)り
[01:15.49] 静(しず)かにポツリと色(いろ)が落(お)ちた
[01:24.87] やがて人(ひと)は 汚(けが)れて
[01:30.18] 人间(ヒト)が人间(ヒト)で染(そ)められて
[01:35.48] 共(ども)に生(い)きるこの星染(ほしそ)めて
[01:42.50] 自(みずか)らの首绞(くびし)めつける
[02:03.60] 木々(きき)は冷(つめ)たくそびえるビルに
[02:14.29] 见上(みあ)げた时代(じだい)は何(なに)を描(えが)く?
[02:23.43] 汚(けが)れた手(て)で地(ち)に触(ふ)れ
[02:28.82] 优(やさ)しさ消(き)え 花(はな)が枯(が)れた
[02:34.02] 心(こころ)も无(な)いその手(て)で
[02:39.63] 罪(つみ)も无(な)い明日(あす)杀(ころ)されて
[02:44.90] やがて人(ひと)は 汚(けが)れて
[02:49.75] 人间(ヒト)が人间(ヒト)で染(そ)められて
[02:54.97] 共(ども)に生(い)きるこの星染(ほしそ)めて
[03:02.03] 壊(こわ)れていく世界(せかい)
[03:05.96] やがて人(ひと)は 汚(けが)れて
[03:10.87] 人间(ヒト)が人间(ヒト)で染(そ)められて
[03:16.21] 共(ども)に生(い)きる この星染(ほしそ)めて
[03:23.21] 壊(こわ)れていく世界(せかい)
[03:29.46] HE……
[04:00.79] 命と引き替えに俺达が欲しがったのは文明で何を写す?
[04:06.25] 私利私欲身胜手な争いで
[04:09.85] 流れたのは血じゃ无くて星の涙
[04:13.04] 地球が产まれて何十亿年
[04:15.25] 时の比率だと数秒しか生きてないのに
[04:17.90] 俺达は取り返しがつかなくなってしまった
[04:25.08] 俺达は救いようもない存在
[04:31.12] だけど唯一汚れなき爱を知った
[04:42.71] 终(お)わりは近(ちか)いけれど
[04:47.47] 大丈夫(だいじょうぶ)爱(あい)せてる君(きみ)を
歌词翻译
[00:43.97] 【因为是白色的所以想说出这份纯白】
[00:54.60] 【也因为是白色的所以会被混染】
[01:05.09] 【小小的容器中的水清澈透亮】
[01:15.49] 【在寂静中一滴滴与颜色一起坠落】
[01:24.87] 【人终将会是被污染的】
[01:30.18] 【人会被人染上颜色】
[01:35.48] 【连同生活着的这个星球一起混染着】
[01:42.50] 【紧紧地勒住自己的脖子】
[02:03.60] 【各种树冷漠的耸立于大厦间】
[02:14.29] 【抬头仰望 这样的时代该要如何去描绘?】
[02:23.43] 【用污秽的双手触摸大地】
[02:28.82] 【温柔消失殆尽 花朵枯萎死去】
[02:34.02] 【用那双无心的手】
[02:39.63] 【扼杀无罪的明天】
[02:44.90] 【人终将会是被污染的】
[02:49.75] 【人会被人染上颜色】
[02:54.97] 【连同生活着的这个星球一起混染着】
[03:02.03] 【逐渐崩坏的世界】
[03:05.96] 【人终将会是被污染的】
[03:10.87] 【人会被人染上颜色】
[03:16.21] 【连同生活着的这个星球一起混染着】
[03:23.21] 【逐渐崩坏的世界】
[03:29.46]
[04:00.79] 【在生命的交替里 我们想要用文明来描写些什么?】
[04:06.25] 【为了私利私欲肆意争夺着】
[04:09.85] 【流淌的不是鲜血而是这个星球的眼泪】
[04:13.04] 【虽然地球出生了几十亿年】
[04:15.25] 【但是相对于这个时间比率 我们的生存只不过是短短数秒而已】
[04:17.90] 【我们所做的一切都将无法挽回】
[04:25.08] 【我们的存在也不会使什么得到拯救】
[04:31.12] 【终于明白了爱是唯一没有被玷污】
[04:42.71] 【然而当终结的那一刻临近时】
[04:47.47] 【你能有那样的爱 一定会没事的】