|
[ti:風のメロディ] |
|
[ar:鸦] |
|
[al:風のメロディ] |
[00:00.00] |
ずっと待ってるよ 風のメロディ |
[00:03.86] |
凍えたサヨナラでも いいよ |
[00:07.93] |
ずっと待ってる…ずっと待ってる |
[00:11.31] |
答えじゃなく結末を |
[00:15.20] |
|
[00:30.09] |
夕陽生まれし時刻に二人 繋げない手 |
[00:37.68] |
ガラス細工や机なんかのある店で |
[00:45.09] |
よみがえる空気の中 二人 視線は折れる |
[00:53.20] |
契約破棄した僕にはもう |
[00:59.42] |
|
[00:59.92] |
君は覚えていたのに |
[01:04.50] |
あの仕草が好きだって |
[01:08.24] |
僕は覚えてないように |
[01:11.63] |
その仕草置き去りにした |
[01:14.59] |
|
[01:15.29] |
ずっと待ってるよ 風のメロディ |
[01:18.29] |
三度目の「やっぱり」はないから |
[01:22.33] |
ずっと待ってる…ずっと待ってる |
[01:26.06] |
二人離れてくことを |
[01:30.39] |
|
[01:36.17] |
夕陽去りゆき 闇夜に二人残されて |
[01:44.39] |
続きはないのを分かってるのに |
[01:49.32] |
笑顔まぶしいよ |
[01:53.10] |
|
[02:06.64] |
君がくれた優しさを |
[02:11.37] |
全部送り返したい |
[02:15.10] |
僕があげた優しさは |
[02:18.45] |
誰にもあげないでほしい |
[02:21.74] |
君を救えない優しさは… |
[02:25.91] |
|
[02:26.20] |
ずっと待ってるよ 風のメロディ |
[02:29.64] |
誰かの声に吹かれ遠くへ |
[02:33.73] |
ずっと待ってる…ずっと待ってる |
[02:37.26] |
「思い出」を告げるメロディ |
[02:44.13] |
|
[00:00.00] |
我一直等着的 风的旋律 |
[00:03.86] |
就算是冻僵的再见也没有关系 |
[00:07.93] |
我一直等着的 一直都等着 |
[00:11.31] |
并非回答的结束 |
[00:30.09] |
夕阳之时的两个人 紧紧牵着的两只手 |
[00:37.68] |
卖着玻璃器皿的某个店铺 |
[00:45.09] |
复苏的空气中 两个人的视线拐开 |
[00:53.20] |
破坏约定的我 |
[00:59.92] |
你已经感觉了的吧 |
[01:04.50] |
虽然你喜欢那个态度 |
[01:08.24] |
我仿佛没有察觉一般 |
[01:11.63] |
丢开那样的做派 |
[01:15.29] |
一直等着的 风的旋律 |
[01:18.29] |
第三次的「果然如此」已经没有了 |
[01:22.33] |
一直等着的 一直等着 |
[01:26.06] |
两个人的分开 |
[01:36.17] |
夕阳消失之时 只留下两个人在暗夜里 |
[01:44.39] |
明明已经知道没有办法再继续下去 |
[01:49.32] |
耀眼的笑容 |
[02:06.64] |
你对我的温柔 |
[02:11.37] |
想全部都送还给你 |
[02:15.10] |
我给予你的温柔是 |
[02:18.45] |
不想从别人那里给你的 |
[02:21.74] |
无法拯救你的温柔 |
[02:26.20] |
一直等着的 风的旋律 |
[02:29.64] |
把谁的声音吹得好远 |
[02:33.73] |
一直等着的 一直等着 |
[02:37.26] |
把这份「思念」传达出去的旋律 |