Intelligence [楽园追放の果実]

Intelligence [楽园追放の果実]

歌名 Intelligence [楽园追放の果実]
歌手 趣味工房にんじんわいん
专辑 Garnet Bride
原歌词
[00:29.309] 退屈に飽きて 鳴らす指の合図
[00:38.321] 薄暗い部屋の中 驅け引き蠢めく
[00:46.714] 歪んだ慘劇 遊戯をお望みでしょう?
[00:54.575] 冷たい瞳が 歪む 喉が 乾いて苦しい
[01:03.906] 胸は 高鳴っているわ
[01:08.093] 血を見るために仕掛けたの
[01:17.080] 憎しみの永久機關 仕組まれた罠へ
[01:22.164] 墮ちて行く瞬間まで笑顏で誘い込むのよ
[01:28.045] 一秒たり之も隙は見せないわ
[01:36.160] 私を賭けましょう
[01:41.082] Noirが出たのなら
[01:45.487] 貴方が感じたこ之のない
[01:50.045] 更紗に包まれた 秘密を暴いて蔑んで
[01:58.221] 白い足 觸れる事も お望みの姿で
[02:11.881]
[02:44.231] 唇を舐めて 距離を測りながらも
[02:52.552] 憂い惑う仕草 少し怯える視線で狙う
[03:01.543] 後悔を口にしては 誘っているの
[03:09.612] マーチンゲ-ル(martingale)
[03:15.037] 憎しみの迷宮組曲 編み上げた噓へ
[03:20.191] 墮ちて行く瞬間さえ
[03:22.506] トリックは破られるはずない
[03:26.891] ダイスは謀の中へ
[03:34.705] 貴方に委ねましょう
[03:38.789] そうRougeが出たのなら
[03:43.197] 私の願いを聞くのよ
[03:47.792] 茨の冠 杭を打つ胸元へ
[03:56.393] 地に浸る只の抜け殼
[04:01.019] 永久に裏切りも絕望も呼ばない
[04:08.344] 突き刺さす棘 薔薇が色づく
[04:14.029] 朽ちて消えるまで見つめているから
[04:20.960] 沢山の蕾を抱えて綺麗に咲いてください
歌词翻译
[00:29.309] 受够了无聊 打了个响指
[00:38.321] 昏暗的房子里 黑暗蠢蠢欲动
[00:46.714] 你在期盼着如同歪曲惨剧般的游戏吧?
[00:54.575] 眼神歪斜 喉咙干涩而痛苦
[01:03.906] 心跳 正在加快
[01:08.093] 这一切都为了见血而准备
[01:17.080] 憎恨的永久装置 带你走向设下的陷阱
[01:22.164] 用笑容诱使你跌入无底深渊
[01:28.045] 我不会露出一丝破绽
[01:36.160] 将我做为赌注吧
[01:41.082] 若黑色能出现的话
[01:45.487] 你就能知道你从未感受过的
[01:50.045] 纱绢下潜藏的秘密 任你剥出任你辱蔑
[01:58.221] 白皙的双脚 也如你的所愿尽情触摸
[02:11.881]
[02:44.231] 舔吻着唇瓣 同时进行着计量
[02:52.552] 用稍显怯懦的视线盯上了因忧郁而迷惑的动作
[03:01.543] 嘴上说着后悔实际在引诱着的是
[03:09.612] Martingale(注:一种下了赌注后再加赌注的赌法)
[03:15.037] 憎恨的迷宫组曲 献给已编织好的谎言
[03:20.191] 即使在坠落的瞬间
[03:22.506] 你依然无法识破这阴谋
[03:26.891] 这骰子向阴谋的中心起舞
[03:34.705] 全都交给你吧
[03:38.789] 若鲜红就这么出现的话
[03:43.197] 请倾听我的祈求
[03:47.792] 荆棘的皇冠 置于激烈鼓动的胸口
[03:56.393] 没入地面的只是褪去的外壳
[04:01.019] 永久的背叛亦称不上绝望
[04:08.344] 穿刺的荆棘 将蔷薇染上颜色
[04:14.029] 我会一直注视 直到你消失殆尽
[04:20.960] 所以请怀抱着众多的花蕾美丽地绽放