もう私の歌は闻こえない

もう私の歌は闻こえない

歌名 もう私の歌は闻こえない
歌手 回路
专辑 alone, but never alone
原歌词
[ar:回路]
[ti:もう私の歌は聞こえない ]
[al:alone, but never alone]
[00:40.85] もう気付いて欲しい
[00:50.47] いつからだろう
[01:00.21] 時は過ぎ去って
[01:09.63] 身体も無い
[01:15.86]
[01:19.99] 残せるものは
[01:23.58] 歌声だけだったのに
[01:28.16] この声の先には誰もいないんだ
[01:36.30]
[01:38.17] 夜に溶けてゆく私の歌
[01:43.24] どこまで響いてしまうだろう
[01:47.92]
[01:48.19] 耳を塞いで聞こえぬように
[01:52.91] 誰にも届きませんように
[02:04.98]
[02:19.58] いつか声も枯れて
[02:29.13] ああ良かったと思う
[02:37.52]
[02:38.49] 狂わなくて済むと
[02:48.09] そっと息を吐く
[02:54.40]
[02:58.24] これで良いんだ
[03:01.96] これだけで良かったんだ
[03:06.84] 気付けないそのまま
[03:11.03] また喉を震わす
[03:15.72]
[03:16.55] 夜に溶けてゆく私の歌
[03:21.66] どこまで響いてしまうだろう
[03:26.17]
[03:26.45] 風向き読んで飛んでゆくよ
[03:31.25] 誰にも届きはしない方へ
[03:39.31]
[03:40.00] そうさ
[03:45.25] 本当は
[03:49.56] 嫌なんだ
[03:52.88]
[03:55.22] ああ
[03:59.21] 嫌なんだ
[04:04.20] 独りは
[04:08.52]
[04:09.36] 夜に溶けてゆく私の歌
[04:14.47] どこまでも響いて欲しいよ
[04:18.97]
[04:19.26] 耳を澄ませて聞こえるように
[04:24.05] 誰かに届いてくれるように
[04:28.60]
[04:28.84] 千年先のその先まで
[04:33.62] いつまでも続いてく歌を
[04:38.21]
[04:38.44] 決して溶けない私の歌
[04:43.24] これはそんあ夜に舞う
歌词翻译
[00:40.85] 想要被有所察觉
[00:50.47] 从何时开始
[01:00.21] 时光飘然
[01:09.63] 身体若无
[01:19.99] 余下之物
[01:23.58] 仅此歌声而已
[01:28.16] 但这歌声的彼方却已空无一人
[01:38.17] 我的歌飘逝在夜中
[01:43.24] 到底响彻至何处了呢
[01:48.19] 仿若充耳不闻
[01:52.91] 无人所至一般
[02:19.58] 终有一天,这歌声也将衰去
[02:29.13] 啊,这样真好
[02:38.49] 安然地终结
[02:48.09] 静静的呼气
[02:58.24] 这样就好
[03:01.96] 只是这样就好
[03:06.84] 不被谁所觉察
[03:11.03] 喉头仍在震颤
[03:16.55] 我的歌飘逝在夜中
[03:21.66] 到底响彻至何处了呢
[03:26.45] 判别风向飞出
[03:31.25] 飞向谁也无法到达的彼岸
[03:40.00] 是啊
[03:45.25] 其实是
[03:49.56] 讨厌着的
[03:55.22]
[03:59.21] 是如此讨厌
[04:04.20] 孤身一人
[04:09.36] 我的歌飘逝在夜中
[04:14.47] 到底响彻至何处了呢
[04:19.26] 仿若充耳不闻
[04:24.05] 无人所至一般
[04:28.84] 在千年之后
[04:33.62] 无论何时都一直存续着的歌
[04:38.44] 我的歌决不会飘逝风化
[04:43.24] 这就是在那样的夜晚起舞之歌