圣なる刻(とき) 永远の祈り

圣なる刻(とき) 永远の祈り

歌名 圣なる刻(とき) 永远の祈り
歌手 Malice Mizer
专辑 蔷薇の圣堂
原歌词
[ti:圣なる刻(とき) 永远の祈り]
[ar:Malice Mizer ]
[01:46.36] 「漆黒の闇に浮かぶ
[01:48.56] この大聖堂
[01:52.05] 薔薇に導かれた
[01:53.72] 記憶の空間に
[01:56.45] 響き渡る雷鳴が
[01:59.42] 新たなる悪意の悲劇の物語の幕開けを告げる」
[02:29.20] 揺れる月明かりに
[02:36.86] 浮かぶ重なる影は
[02:41.71] まるで霧のように
[02:46.29] 幻想的なこの光景は
[02:54.22] あの日に見た夢
[04:55.46] 「瞬間(とき)の霧の中に
[04:58.08] 浮かぶこの大聖堂
[05:01.68] 永遠の風に乗り
[05:03.54] 聞こえてくる鐘の音は
[05:06.78] 貴方の血を記憶の薔薇に変える
[05:11.92] ここは甘美な約束の場所」
[05:22.32] 迷宮の回廊照らす
[05:30.22] 蝋燭の影は
[05:34.94] 暗い礼拝堂に
[05:39.60] 続く賛美歌の調べに
[05:47.47] かき消されてゆく
[06:19.20] 聖なる光
[06:22.30] 照らされた闇は
[06:27.15] 薔薇に彩られた
[06:32.02] 永遠の刻(とき)
[06:34.89] 告げる鎮魂歌(レクイエム)
[06:39.78] 神秘なる祈りを
[06:44.21] 聖なる光
[06:47.35] 照らされた闇は
[06:52.47] 薔薇に彩られた
[06:56.89] 永遠の刻(とき)
[07:00.02] 告げる鎮魂歌
[07:05.08] 再会の祈りを
歌词翻译
[01:46.36] 浮现在漆黑夜里
[01:48.56] 的这座圣堂
[01:52.05] 由蔷薇所引导
[01:53.72] 在记忆的空间
[01:56.45] 响彻的雷鸣
[01:59.42] 宣告新的恶意与悲剧的故事的开幕
[02:29.20] 与摇曳的月光对应的
[02:36.86] 沉重的影子
[02:41.71] 简直像雾一样的
[02:46.29] 充满幻想的景色
[02:54.22] 就是那天所做的梦
[04:55.46] 一瞬间在雾中
[04:58.08] 浮现的这座宏大的圣堂
[05:01.68] 伴随着风
[05:03.54] 听到传来的钟声
[05:06.78] 把你的血幻化成记忆中的蔷薇
[05:11.92] 这是一个如此甜美的约会场所
[05:22.32] 迷宫的回廊映照着
[05:30.22] 蜡烛的影子
[05:34.94] 黑暗礼堂中
[05:39.60] 持续回旋的赞美诗
[05:47.47] 即将消失不见
[06:19.20] 神圣的光芒
[06:22.30] 照亮了黑夜
[06:27.15] 由蔷薇所装点的彩色
[06:32.02] 永远的时刻
[06:34.89] 镇魂曲
[06:39.78] 进行着神秘的祈祷
[06:44.21] 神圣的光芒
[06:47.35] 照亮了黑夜
[06:52.47] 由蔷薇所装点的彩色
[06:56.89] 永远的时刻
[07:00.02] 镇魂曲
[07:05.08] 进行着再会的祈祷