【es】 〜Theme of es〜

【es】 〜Theme of es〜

歌名 【es】 〜Theme of es〜
歌手 Mr.Children
专辑 【es】 〜Theme of es〜
原歌词
[00:07.13] Ah 長いレールの上を歩む旅路だ
[00:21.00] 風に吹かれ バランスとりながら
[00:32.22] Ah 答えなんてどこにも見当たらないけど
[00:46.41] それでいいさ 流れるまま進もう
[00:59.13]
[01:00.70] 手にしたものを失う怖さに
[01:09.35] 縛られるぐらいなら勲章などいらない
[01:22.98]
[01:23.48] 何が起こっても変じゃないそんな時代さ覚悟はできてる
[01:36.42] 喜びに触れたくて明日へ僕を走らせる【es】
[01:51.80]
[02:03.83] Ah 自分の弱さをまだ認められずに
[02:18.55] 恋にすがり傷つけるたび思う
[02:29.99]
[02:32.05] 「愛とはつまり幻想なんだよ」と
[02:40.68] 言い切っちまった方がラクになれるかもなんてね
[02:54.56]
[02:54.90] 甘えや嫉妬やズルさを抱えながら誰もが生きてる
[03:07.62] それでも人が好きだよ そしてあなたを愛してる
[03:20.84]
[03:47.10] Oh なんてヒューマン
[03:49.32] 裸になってさ 君と向き合っていたい
[03:55.00] 栄冠も成功も地位も名誉も
[04:04.76] 大してさ 意味ないじゃん
[04:10.32]
[04:12.07] 今ここにいる自分をきっと誰もが信じてたいのさ
[04:24.51] 過ぎた日々に別れ告げて君は歩き出す
[04:39.17] 何が起きても変じゃないそんな時代さ覚悟はできてる
[04:51.77] 喜びに触れたくて明日へ僕を走らせてくれ
[05:05.59]
[05:08.37] 僕の中にある【es】
[05:14.72]
歌词翻译
[00:07.13] Ah…在漫长铁轨上行进的旅程
[00:21.00] 一边迎着风吹 一边保持平衡
[00:32.22] Ah…就算所谓的“答案”在哪里都找不到
[00:46.41] 也无所谓,就随它去,继续向前吧
[01:00.70] 如果因为害怕失去已经获得的东西
[01:09.35] 而受到束缚的话 就算是勋章什么的 我也不要
[01:23.48] 无论发生什么都不会改变 在这样的时代 我已经下定决心
[01:36.42] 因为想要触摸喜悦 而催促我向明天奔去的
[es]
[02:03.83] Ah 还未能认识到自己的软弱时
[02:18.55] 每次依赖着恋爱而受伤时 都会想
[02:32.05] “【爱只不过是幻想】,
[02:40.68] 就这样断言了的话 或许会变得比较轻松吧”
[02:54.90] 谁都是怀着被宠爱、嫉妒和狡猾的情绪生存着
[03:07.62] 即使这样我也仍然爱“人” 于是 我仍爱着你
[03:47.10] Oh 为什麽人类想要面对你时
[03:49.32] 就变得如此赤裸坦诚
[03:55.00] 荣耀 成功 地位 名誉
[04:04.76] 都没什么意义了
[04:12.07] 无论谁肯定都想要相信眼前的自己
[04:24.51] 向过去的日子告别后 你迈步向前
[04:39.17] 无论发生什么都不会改变 在这样的时代我已下定决心
[04:51.77] 为了触碰喜悦 而催促我向明天奔去的
[05:08.37] 在我心中的 es.