絶望

絶望

歌名 絶望
歌手 ムック
专辑 WORST OF MUCC
原歌词
[00:00.00] 作曲 : ミヤ
[00:01.00] 作词 : ミヤ
[00:41.77]
[00:52.88] ミンナ死んでしまった
[00:55.89] すべてコナゴナに咲き飞んでしまった
[01:00.10] 一人荒野の果てに
[01:03.34] 置き去りにされた…
[01:08.45]
[01:23.68] 「きっと明日は…」なんて言叶、
[01:26.79] これっぽっちの価値もないゴミ
[01:30.89] そうだ、自杀の真似でもしよう
[01:34.30] 少しはラクニなるだろう
[01:39.31]
[01:42.92] どす黒い绝望に囲まれて必死に掴んだその手は
[01:46.92] ボロボロになって消えたとても大切な人のオモイデでした
[01:50.63] 苦しんでくるしんでクルシンデやっと见つけた小さな希望
[01:54.63] それさえも今では腐ってしまってるよ
[02:01.04]
[02:21.44]
[02:45.37] 「『梦』はいつか叶う」なんて言叶はもう聴き饱きた
[02:48.87] 「希望」なんて言叶简単に口にする伪善者よ死んでくれ
[02:52.59] 「绝望」しか存在しない场所で何を求めればいい?
[02:56.39] 「孤独」しか存在しないこの场所になにを探せばいい?
[03:00.20]
[03:00.60] 『梦』はいつか叶う」なんて言叶はもう聴き饱きた
[03:04.20] 「希望」なんて言叶简単に口にする伪善者よ死んでくれ
[03:08.11] 「绝望」しか存在しない场所で何を求めればいい?
[03:11.92] 「孤独」しか存在しないこの场所になにを探せばいい?
[03:15.32]
[03:20.03] どす黒い绝望に囲まれて必死に掴んだその手は
[03:23.63] ボロボロになって消えたとても大切な人のオモイデでした
[03:27.44] 苦しんでくるしんでクルシンデやっと见つけた小さな希望
[03:31.35] それさえも今では腐ってしまってるよ
[03:34.45]
[03:35.15] 谁もいない 何もない 此処には痛みさえも残っちゃいない
[03:39.05] 生きるためにすべきこと それが何なのかも见つけられなくて
[03:42.76] 今はただ今はただ押し寄せる孤独に囲まれあてもなく
[03:46.67] 幻覚の空を草をかみながらゆっくり歩くんだ
[03:53.08] undefined
歌词翻译
[00:41.77]
[00:52.88] 大家 全部都死去了
[00:55.89] 粉末一样被吹散 消失殆盡
[01:00.10] 之后又被一個人
[01:03.34] 遗弃在荒野的尽头
[01:08.45]
[01:23.68] 什么“明天一定……”之类的話
[01:26.79] 毫无价值如同垃圾一样
[01:30.89] 对了啊~ 就象模仿自杀一样呢
[01:34.30] 偶尔娱乐一下也好~
[01:39.31]
[01:42.92] 困溺于浊黑般的绝望中拼命捉住的手
[01:46.92] 化消失在最重要的人的回忆中
[01:50.63] 苦痛不已苦痛不已绝望到最后好不容易发现的微小希望
[01:54.63] 现在连这仅存的东西都腐烂了哦
[02:01.04]
[02:21.44]
[02:45.37] “梦终有实现的一天” 这种话早就听得不耐烦了
[02:48.87] 那些把“希望”随便挂在嘴边的伪善者都给我去死吧
[02:52.59] 这里只有孤独,那要寻求什么才好呢?
[02:56.39] 这里只有绝望,那要探寻什么才好呢?
[03:00.20]
[03:00.60] “梦终有实现的一天” 这种话早就听得不耐烦了
[03:04.20] 那些把“希望”随便挂在嘴边的伪善者都给我去死吧
[03:08.11] 这里只有孤独,那要寻求什么才好呢?
[03:11.92] 这里只有绝望,那要探寻什么才好呢?
[03:15.32]
[03:20.03] 困溺于浊黑般的绝望中拼命捉住的手
[03:23.63] 融化消失在最重要的人的回忆中
[03:27.44] 苦痛不已苦痛不已绝望到最后好不容易发现的微小希望
[03:31.35] 现在连这仅存的东西都腐烂了哦
[03:34.45]
[03:35.15] 没有人……没有任何东西,甚至连痛楚都没有留下
[03:39.05] 连为了生存而必须做什么都不知道
[03:42.76] 在只是,只是为汹涌而来的孤独围绕
[03:46.67] 踏着柔软的草,缓缓行走于幻想的天空
[03:53.08]