歌名 | 遗书 |
歌手 | ムック |
专辑 | 朽木の灯 |
[00:32.78] | もう何も欲しくない 「生きる」ことに耐える日々 |
[00:41.00] | みんな死んだような目で 僕を見下してる |
[00:50.35] | この薄暗い部屋と あたたかな独りきりが |
[00:57.84] | 僕の理想の友達さ 心安らげる場所さ |
[01:12.47] | お父さんお母さん ごめんなさい もう 僕は |
[01:20.81] | 終わりなき「苦痛」の洪水に流されてしまいそうです |
[01:28.92] | だって今の僕の「希望」 は このまま時計をとめて |
[01:36.96] | 目を閉じてしまうことだから「永遠」に |
[01:45.25] | みんな うわべだけの「前向き」をありがとう |
[01:50.14] | 簡単に悲しいふりをして |
[01:54.22] | 笑ってるおまえらが死ぬほど嫌いです |
[02:01.85] | 僕にとって「生きる」こと それは |
[02:06.75] | おまえらにとっての「死ぬ」ことで |
[02:10.74] | 感情の魂が今日も僕を押し潰す |
[03:17.41] | マスメディアはたやすく僕達の苦しみを「情報」に置き換える |
[03:25.91] | ためらいもなく悲しいふりをする ぶざまな |
[03:34.15] | 僕達がこの「命」「赤い血」を感じるには |
[03:39.93] | 「死ぬ」ことでしか伝えることは出来ないのですか |
[03:50.41] | もし僕が眠っても 教室の机に花は 置かないでください |
[03:59.07] | 悲しさの演出はいらないから |
[04:07.17] | この世界が 僕らを 創り出して |
[04:19.47] | この世界に 僕らは 殺された |
[00:32.78] | 已经什么都不想要了 忍受着"活着"的每一天 |
[00:41.00] | 所有人都用死一般沉寂的眼神 俯视着我 |
[00:50.35] | 这昏暗的房间和 温暖的独自生活 |
[00:57.84] | 是我理想的朋友 是安抚心灵的场所 |
[01:12.47] | 爸爸妈妈 对不起 我已经 |
[01:20.81] | 无止尽的"苦痛"的洪水仿佛快要把我冲走了 |
[01:28.92] | 因为此刻我的"希望"是 就这样让时钟停止下来 |
[01:36.96] | 因为眼睛已经"永远"地阖上了 |
[01:45.25] | 大家 感谢你们徒有其表的"积极向前" |
[01:50.14] | 简单地故作悲伤 |
[01:54.22] | 笑着的你们 我是那样恨之入骨 |
[02:01.85] | 对于我来说 "生" |
[02:06.75] | 就是你们所认为的"死" |
[02:10.74] | 情感之魂今天也将我压成碎片 |
[03:17.41] | 媒体们轻巧地将我们的痛苦置换成"情报" |
[03:25.91] | 信仰信者 毫不犹豫地装作悲伤的样子 难看的信徒们 |
[03:34.15] | 我们为了能感受到"生命""红色鲜血" |
[03:39.93] | 除了"死"就没有别的方法能传达了吗 |
[03:50.41] | 如果我沉沉睡去 请不要在教室的桌上放置鲜花 |
[03:59.07] | 因为我不需要悲伤的演出 |
[04:07.17] | 这个世界创造出了我们 |
[04:19.47] | 我们在这个世界里被杀死了 |