盲目であるが故の疎外感

盲目であるが故の疎外感

歌名 盲目であるが故の疎外感
歌手 ムック
专辑 痛絶
原歌词
[00:00.00] 作曲 : ミヤ
[00:01.00] 作词 : ミヤ
[00:23.90] いつからだろうわからない
[00:27.17] 何でこんな風になってしまったのか
[00:32.02] 何をしても楽しくないから
[00:35.62] 何かをする気にもなれません
[00:39.70] ただ決められたことを毎日毎日繰り返すだけで
[00:47.34] 時間は考える暇さえもくれやしない
[00:52.29] 冷たく流れてしまう
[00:55.77]
[01:11.51] 最近みんなから仲間はずれにされてるような気がしてしまう
[01:19.71] あいつらは僕になにも教えてくれようとしないから
[01:26.39] でも表向きだけしょうがなく友達のふりをしていることを
[01:34.79] 正しいと思ってる そんな人と友達になりたいと思いますか
[01:43.55]
[01:43.79] メクラであるが故の疎外感から逃れることが出来なくて
[01:47.83] 必要のないこの目を何度も潰してやりたいと思いました
[01:51.78] 何も見えない暗闇の中で自己満足を繰り返す僕に
[01:55.77] 誰も手をさしのべてあげようとは思わないのですか
[02:00.51]
[02:47.91] 何も見えない僕の目には人の裏側しか映りません
[02:51.72] 何も見えない僕の耳にはいやな声しか聞こえてきません
[02:55.71] 何も見えない僕の口はもう笑うことなんか出来ません
[02:59.66] 何も見えない僕の身体は…
[03:03.65]
[03:03.66] メクラであるが故の疎外感から逃れることが出来なくて
[03:07.73] 必要のないこの目を何度も潰してやりたいと思いました
[03:11.76] 何も見えない暗闇の中で自己満足を繰り返す僕に
[03:15.65] 誰も手をさしのべてあげようとは思わないのですか
[03:19.80]
[03:19.81] 盲目であるが故の疎外感からどうしても逃げ出したくて
[03:23.58] 必要とされないこの存在全て消してしまうことに決めました
[03:27.58] 何も見えない暗闇の底で人殺しをしようとしている僕を
[03:31.61] 誰一人として止めようとはしてくれませんでした
歌词翻译
[00:23.90] 不知道从什么时候开始
[00:27.17] 我竟然变成了现在这个样子
[00:32.02] 做任何事都不快乐
[00:35.62] 对任何事都提不起兴趣
[00:39.70] 只是每天每天重复着规定好的一切
[00:47.34] 时间连思考的余地都不留给我
[00:52.29] 冰冷地流走了
[01:11.51] 最近我总觉得自己好像被大家排挤在外
[01:19.71] 那些家伙并不打算告诉我任何实情
[01:26.39] 但是会在表面上无奈地装作友情深厚的样子
[01:34.79] 他们认为这样做事正确的 你觉得我会跟这种人当朋友吗
[01:43.79] 我无法从那因盲目而产生的孤独感里逃离出来
[01:47.83] 曾经无数次想要毁去这双无用的眼睛
[01:51.78] 我在不见天日的黑暗中重复着自我满足
[01:55.77] 会有谁试图向我伸出拯救的双手吗
[02:47.91] 我的眼睛什么也看不见 只映照着人的阴暗面
[02:51.72] 我的耳朵什么也看不见 只能听到厌恶的声响
[02:55.71] 我的嘴巴什么也看不见 已经再也笑不出来
[02:59.66] 我的身体什么也看不见…
[03:03.66] 我无法从那因盲目而产生的孤独感里逃离出来
[03:07.73] 曾经无数次想要毁去这双无用的眼睛
[03:11.76] 我在不见天日的黑暗中重复着自我满足
[03:15.65] 会有谁试图向我伸出拯救的双手吗
[03:19.81] 无论如何想要从那因盲目而产生的孤独感里逃离出来
[03:23.58] 我已经决定抹杀掉所有那些不被需要的存在
[03:27.58] 我在不见天日的黑暗深处试图杀死别人
[03:31.61] 却没有任何一个人会来阻止我