歌名 | イタイ手纸 |
歌手 | ムック |
专辑 | 痛絶 |
[00:23.58] | 何度も……手紙を書きました。 |
[00:31.88] | 何度も……手紙を書きました。 |
[00:40.07] | 何度も |
[00:49.12] | |
[01:04.67] | ヤクソクシタノニ…… |
[01:17.28] | |
[01:17.29] | 約束したのにいつもそうやって無視する |
[01:23.20] | でもそうするしかないんだね 表向きだけは |
[01:29.98] | |
[01:37.55] | 痛かった?ごめんなさい でもこうしたほうが |
[01:44.52] | 君のためになるし この傷は |
[01:49.75] | 仕方のなかったことだから |
[01:53.81] | |
[01:53.82] | そうだよね? |
[01:58.90] | |
[02:02.52] | 聞き手を集められないつまらない紙芝居は |
[02:06.47] | 風化し始めたゴミの中で物語を読み続けた |
[02:10.86] | 窓の内側でしか表現できない一方的な紙芝居は |
[02:14.66] | ずっと外に向けることをしないまま物語を終わらせた |
[02:19.57] | |
[02:19.58] | 大好きな君だからずっとずっと見ていたいんだ |
[02:27.36] | 君はわかってくれるよね くれるよね? |
[02:35.95] | 外に束縛されない二人の時間 |
[02:43.82] | ずっとこうしていられると思う |
[02:48.29] | 君は幸せだよ |
[02:52.74] | |
[03:45.79] | 聞き手を集められないつまらない紙芝居は |
[03:49.57] | 風化し始めたゴミの中で物語を読み続けた |
[03:54.17] | 窓の内側でしか表現できない一方的な紙芝居は |
[03:58.47] | ずっと外に向けることをしないまま物語を終わらせた |
[04:11.26] | |
[04:11.37] | 大切な君だからずっと見ていたかったんだ |
[04:19.39] | 君はわかってくれたよね くれたよね? |
[04:27.59] | 僕だけの君になった「僕だけの君に」 |
[04:35.80] | ずっとこうしていられると思うと |
[04:41.01] | |
[04:41.02] | 僕も幸せだよ |
[00:23.58] | 多少次多少次多少次多少次寫好了信 |
[00:31.88] | 多少次多少次多少次多少次寫好了信 |
[00:40.07] | 多少次多少次多少次多少次多少次多少次多少次多少次 |
[01:04.67] | 明明約定了的明明約定了的明明約定了的明明約定了的明明約定了的明明約定了的 |
[01:17.29] | 明明約定了的卻總是那麼隨意的無視 |
[01:23.20] | 不過也只能這樣做了吧 雖然只是表面如此 |
[01:37.55] | 痛嗎?對不起哦 不過還是這樣比較好呢 |
[01:44.52] | 為了你而結下的這個傷口 |
[01:49.75] | 因為也是沒辦法的事呀 |
[01:53.82] | 對吧? |
[02:02.52] | 沒有聽眾的無趣的紙戲劇 |
[02:06.47] | 在開始風化的垃圾中繼續著它的故事 |
[02:10.86] | 在窗戶里不能獨自表演的紙戲劇 |
[02:14.66] | 一直嚮往著窗外 否則故事就會結束 |
[02:19.58] | 因為是最喜歡的你所以想一直一直看下去 |
[02:27.36] | 你會明白我的吧 會的對吧? |
[02:35.95] | 不被其他事物束縛的只屬於我們兩人的時間 |
[02:43.82] | 想像這樣一直下去 |
[02:48.29] | 你是幸福的哦 |
[03:45.79] | 沒有聽眾的無趣的連環畫劇 |
[03:49.57] | 在開始風化的垃圾中繼續著它的故事 |
[03:54.17] | 在窗戶里不能獨自表演的紙戲劇 |
[03:58.47] | 一直嚮往著窗外 否則故事就會結束 |
[04:11.37] | 因為是最重要的你所以想永遠看下去 |
[04:19.39] | 你會理解我的吧 會的對吧? |
[04:27.59] | 成為了只屬於我的你「只屬於我的你」 |
[04:35.80] | 想像這樣一直下去 |
[04:41.02] | 我也很幸福哦 |