断絶

断絶

歌名 断絶
歌手 ムック
专辑 痛絶
原歌词
[00:00.00] 作曲 : ミヤ(miya)
[00:01.00] 作词 : (达琅)
[00:37.06] ある朝寝ぼけた彼をそれは突然おこした
[00:42.46] 信じられないのに不安だけで悲しくなり
[00:47.62] 別のことを無理矢理考える子供
[00:56.81] 電車は徐々にそれに近づいている
[01:02.22] 大好きなモノさえもただの塊に見え始め出し
[01:08.42] いつもと違った雰囲気に怯え始める子供
[01:16.70] その頃はもう日常の一部になってしまっていて
[01:22.27] その時が一番楽しくてそれが彼の遊園地であり動物園だった
[01:32.87] 異色の環境に満足してしまっている子供
[01:42.47] 「終わり」という現実を知らなかった幼子は
[01:47.38] あまりにも無残で残酷な答えをしらされた
[01:52.45] 人物像でさえまだ彼の中に確定しきっていないのに
[01:58.35] 「好き」「嫌い」だけの世界でプツリと遮断された記録
[02:04.07][03:39.95] ドアを開けると見慣れた景色は真っ白で
[02:09.91][03:46.04] 聞いたことのないうるさい沈黙がとても苦しくて
[02:15.66][03:51.35] 慣れ親しんだ病室は僕一人には広すぎて
[02:21.29][03:57.21] 新しいシーツがなぜか悲しみのあとを押す
[02:27.06] (solo)
[03:17.61] 日が暮れるのつれそれは徐々に形を変え始める
[03:23.18] 誰も彼もがヒビの入った場所を無理矢理埋めようとした
[03:28.59] 何度も嘔吐を繰り返す彼の深い深い溝は
[03:34.58] やがて何も埋められない形に変形して行く
[04:03.16] 窓際に飾られた花が無性に愛しくて
[04:08.49] メモ帳には言葉だけが悲しくつづられていて
[04:14.02] 暖かいはずのベッドはどうしようもなく冷たくて
[04:19.79] ドアを開けてもあの景色には二度と出会えない
[04:25.48] さよなら…さよなら…
歌词翻译
[00:37.06] 某个早晨,那个孩子在迷迷糊糊中被那件事忽然惊醒
[00:42.46] 虽然不愿相信,但还是感到不安与悲伤
[00:47.62] 只能拼命地想别的事来转移心思
[00:56.81] 电车缓缓驶近
[01:02.22] 那孩子却连最喜欢的东西都失去兴趣
[01:08.42] 只是对这与往常不同的气氛感到恐惧
[01:16.70] 这等列车的过程原本已经成为他日常生活的一部分
[01:22.27] 这是最最快乐的时光,这时的车站简直就是他的游乐场他的动物园
[01:32.87] 五光十色,像万花筒一样的满足了他小小的心灵
[01:42.47] 那孩子都没有意识到“结束”
[01:47.38] 就被告知这样一个残酷的事实
[01:52.45] 明明连对他人的印象都还懵懂朦胧
[01:58.35] 就被硬生生隔断在了只有“喜欢”与“厌恶”的世界
[02:04.07][03:39.95] 推开门,熟悉的画面一片惨白
[02:09.91][03:46.04] 从未经历过的沉默的嘈杂让他无比痛苦
[02:15.66][03:51.35] 独自一人呆在熟悉的病房,空间大得让人害怕
[02:21.29][03:57.21] 怎么连新被单都透着悲伤
[02:27.06]
[03:17.61] 太阳下山了,有些东西也开始起了变化
[03:23.18] 无论是别人还是他都拼命地掩埋他曾经的快乐记忆
[03:28.59] 他无数次地感到厌恶、呕吐
[03:34.58] 直到他心中的深沟再也填不进任何东西
[04:03.16] 装点在窗边的花可爱得叫人心慌
[04:08.49] 记事本上字句连缀成悲伤
[04:14.02] 本该温暖的床无可救药的冰凉
[04:19.79] 推开门,再也看不见那样的风景
[04:25.48] 再见了…再见了…