still {高桥みなみソロ}
歌名 |
still {高桥みなみソロ}
|
歌手 |
no3b
|
专辑 |
ペディキュア・デイ
|
[00:14.03] |
突然 君は泣いた |
[00:19.42] |
「こんな世の中なら |
[00:21.97] |
生きる価値はない」 |
[00:26.27] |
電話の向こう側で |
[00:31.68] |
悲しみが何度も |
[00:34.21] |
寄せては返すだけ |
[00:36.88] |
|
[00:37.88] |
「なぜに 真冬の海にいるんだ?」 |
[00:41.00] |
僕はバイク |
[00:43.64] |
飛ばした |
[00:46.06] |
|
[00:47.15] |
時を巻き戻して |
[00:50.21] |
君を守りたいよ |
[00:53.90] |
あの日の愛しさが |
[00:55.99] |
心を責めるのさ |
[00:59.39] |
時を巻き戻して |
[01:02.46] |
何も変わらぬまま |
[01:06.17] |
ずぶ濡れのその身体を |
[01:12.37] |
この腕で抱いてあげたい |
[01:18.03] |
|
[01:27.80] |
「いつもの防波堤まで |
[01:33.26] |
ホントに来てくれる |
[01:35.70] |
なんて思わなかった」と |
[01:40.05] |
前より痩せた君が |
[01:45.50] |
少し照れたように |
[01:48.03] |
泣きながら笑った |
[01:50.65] |
|
[01:51.65] |
何か上手くいかない時は |
[01:54.78] |
過去に甘えていいんだね |
[01:59.95] |
|
[02:00.96] |
時が過ぎ去っても |
[02:03.95] |
僕は見守ってる |
[02:07.66] |
素敵な思い出を |
[02:09.71] |
傷つけたくない |
[02:13.16] |
時が過ぎ去っても |
[02:16.28] |
愛が永遠だから |
[02:19.98] |
最後は男のけじめだ |
[02:26.11] |
いつでも僕は駆けつける |
[02:32.32] |
|
[02:53.19] |
時を巻き戻して |
[02:56.26] |
君を守りたいよ |
[02:59.96] |
あの日の愛しさが |
[03:01.99] |
心を責めるのさ |
[03:05.44] |
時を巻き戻して |
[03:08.48] |
何も変わらぬまま |
[03:12.25] |
ずぶ濡れのその身体を |
[03:18.36] |
この腕で抱いてあげたい |
[00:14.03] |
你突然哭了起来 |
[00:19.42] |
「这世界已经 |
[00:21.97] |
失去生存价值」 |
[00:26.27] |
电话那边 |
[00:31.68] |
悲伤一次次 |
[00:34.21] |
向我袭来 |
[00:37.88] |
「为何在这寒冬海边呢?」 |
[00:41.00] |
我骑着电单车 |
[00:43.64] |
一路狂奔 |
[00:47.15] |
倒转时间 |
[00:50.21] |
我多想守护你啊 |
[00:53.90] |
那时爱意 |
[00:55.99] |
重重责备我的心 |
[00:59.39] |
倒转时间 |
[01:02.46] |
让一切不改分毫 |
[01:06.17] |
你濡湿的身躯啊 |
[01:12.37] |
我想以这双手臂抱紧 |
[01:27.80] |
「以前常来的防波堤 |
[01:33.26] |
真没想到 |
[01:35.70] |
你真的会来呢」 |
[01:40.05] |
你比以前瘦了 |
[01:45.50] |
略带羞涩 |
[01:48.03] |
笑中带泪 |
[01:51.65] |
当遇上不顺心的事情时 |
[01:54.78] |
就暂时躲在过去身后吧 |
[02:00.96] |
时光飞逝 |
[02:03.95] |
我仍然守护着你 |
[02:07.66] |
美丽回忆 |
[02:09.71] |
不愿有一丝裂痕 |
[02:13.16] |
时光飞逝 |
[02:16.28] |
爱情本就是永远 |
[02:19.98] |
最后是我作为男人的决断 |
[02:26.11] |
无论何时总会赶到你身旁 |
[02:53.19] |
倒转时间 |
[02:56.26] |
我多想守护你啊 |
[02:59.96] |
那时爱意 |
[03:01.99] |
重重责备我的心 |
[03:05.44] |
倒转时间 |
[03:08.48] |
让一切不改分毫 |
[03:12.25] |
你濡湿的身躯啊 |
[03:18.36] |
我想以这双手臂抱紧 |