歌名 | 最近どうなの? |
歌手 | plenty |
专辑 | 人との距离のはかりかた/最近どうなの?/人间そっくり |
[00:20.74] | 同じ日々 同じ朝 同じ空に |
[00:26.24] | つくづく呆れ果てている |
[00:31.04] | あくせく働く 街はせわしなく |
[00:36.04] | 谁かと似た君を见つけたよ |
[00:41.01] | 「最近どうなの?」 |
[00:42.93] | 平然装ったよ |
[00:45.68] | なんかぎこちない距离が丁度良かったよ |
[00:50.80] | 「それでどうなの?」 |
[00:53.07] | 特に意味なんかないよ |
[00:55.55] | ただそのまんまでいてね |
[00:58.33] | 何も変わらない 君で |
[01:11.83] | 今日も独りで金曜ロードショーだよ |
[01:16.50] | 暇贪って満足してみる |
[01:21.46] | 主人公が死んだって仆には関系ないから |
[01:26.52] | 仆は残酷な言叶こぼす |
[01:31.34] | 悲しいニュースもリモコンで変わるよ |
[01:35.91] | なんか他人事のよう 観客のよう |
[01:41.01] | 疎ましい愿いと ほのかな不安を抱いて |
[01:45.92] | 今日も优しく 冷えたベッドに潜り込む |
[02:22.55] | 「最近どうなの?」 |
[02:24.12] | 平然装ったよ |
[02:26.56] | そうさ いつだってこうなんだ |
[02:29.05] | ソコに逃げ込む |
[02:31.74] | もう一人のボクは仆を甘やかす |
[02:36.57] | そんな自问自答の日々 仆は眠れない |
[00:20.74] | 同一段时光 同一个早晨 同一片天空下 |
[00:26.24] | 倍感惊讶 |
[00:31.04] | 忙忙碌碌的街道行人匆匆 |
[00:36.04] | 发现了和某人相像的你 |
[00:41.01] | “最近可好?” |
[00:42.93] | 故作镇定 |
[00:45.68] | 彼此有些拘谨的距离似乎刚刚好 |
[00:50.80] | “可还好?” |
[00:53.07] | 并没有特殊的意义 |
[00:55.55] | 只是单纯想这样 |
[00:58.33] | 今天你还是一如既往地 |
[01:11.83] | 独自一人去看周五的特约片 |
[01:16.50] | 满足于偷闲 |
[01:21.46] | 主人公的死活跟我无关 |
[01:26.52] | 我吐着残酷的话语 |
[01:31.34] | 悲伤的消息也能远程遥控 |
[01:35.91] | 就好似别人的事情 好似一个看客 |
[01:41.01] | 心中藏着令人厌恶的愿望和一丝不安 |
[01:45.92] | 今天也轻轻地钻进冰冷的被窝 |
[02:22.55] | “最近可好?” |
[02:24.12] | 故作镇定 |
[02:26.56] | 是啊 不知不觉就这样了啊 |
[02:29.05] | 想躲进那里 |
[02:31.74] | 只能放任孤独的自己 |
[02:36.57] | 如此自问自答的日子 我已无法入眠 |