マドモワゼル?毒林檎

マドモワゼル?毒林檎

歌名 マドモワゼル?毒林檎
歌手 Queen of Wand
专辑 Chère Mademoiselle
原歌词
[00:20.39] 鏡よ鏡かわいい私の鏡!この問い掛けに答えたまえ
[00:28.08] Who is the most beautiful in the world?
[00:32.12] なぁに?聞えないわもう一度言って?
[00:52.96] 鏡よ鏡愚かな壊れた鏡哀れ蹴り上げたヒールの餌食
[01:01.06] One of my favourite words is
[01:03.10] “You are beautiful”
[01:05.15] 躾がなってなかったみたい
[01:09.84] この私より美しい娘が存在するなんて
[01:17.51] こんなことは初めて胸がひりひりするワ
[01:27.32] もぎたての林檎は甘い甘い罠月の光を沢山浴びて
[01:35.59] トカゲのしっぽ こうもりのめだま
[01:39.69] おおきなお鍋で一緒に煮込んだら愛しい魅惑のPOISON
[02:04.07] 鏡よ鏡起きて私の鏡!この問い掛けに答えたまえ
[02:12.16] Who is the most beautiful in the world?
[02:15.56] なんで?確かに口にしたはずなのに!
[02:20.37] 雪のように白い肌 薄紅に染まる頬も
[02:28.43] 何一つ勝てない 喉がカラカラ渇く
[02:36.40] もう一度林檎の甘い甘い罠月の光を沢山浴びて
[02:46.83] 大蛇の鱗 一角獣の角
[02:51.20] おおきなお鍋でぐつぐつ煮込んで出来立て秘密のPOISON
[03:07.29] この世界に唯一の美などありはしないなんて
[03:11.51] 所詮負け犬の遠吠え
[03:15.28] ゼロとイチしかない二進法の美学
[03:19.93] 勝ちと負けしかない二元論の境地
[03:22.44] 或いは認めてしまったりしたら余りに脆い私の
[03:29.66] raison d'etre
[03:31.66] あがいてもがいてお肌が荒れるワ
[03:53.90] もぎたての林檎は甘い甘い罠月の光を沢山浴びて
[04:01.99] トカゲのしっぽ こうもりのめだま
[04:06.04] おおきなお鍋で一緒に煮込む
[04:10.18] もう一度林檎の甘い甘い罠赤いその実に唇寄せて
[04:18.25] 大蛇の鱗 一角獣の角
[04:22.42] おおきなお鍋でぐつぐつ煮込んで出来立て秘密のPOISON
歌词翻译
[00:20.39] 镜子啊镜子我可爱的镜子啊!请回答这个问题吧
[00:28.08] 谁是这个世界上最美丽的女人?
[00:32.12] 什么,没听见再说一次!
[00:52.96] 镜子啊镜子愚蠢的破碎的镜子 悲哀的沦为了鞋跟的饵食
[01:01.06] 我最喜欢一句话
[01:03.10] 你是最美的
[01:05.15] 看起来好没教养的样子
[01:09.84] 竟然还有比我更美丽的女人存在
[01:17.51] 这样的事情还是第一次 胸口火辣辣的痛
[01:27.32] 刚摘下的苹果 无比甜蜜的陷阱 沐浴在月光之中
[01:35.59] 蜥蜴之尾,蝙蝠之眼
[01:39.69] 一起投入大大的锅里煮透以后就成了魅惑的POISON
[02:04.07] 镜子啊镜子我的镜子,请回答这个问题吧
[02:12.16] 谁是这个世界上最美丽的女人?
[02:15.56] 什么?明明应该已经确定了
[02:20.37] 如同白雪一般的皮肤 薄红染成的脸颊
[02:28.43] 不管怎么样都无法战胜 喉咙变得干渴起来
[02:36.40] 再一次用苹果制作无比甜美的陷阱吧 沐浴在月光中
[02:46.83] 大蛇之鳞独角兽之角
[02:51.20] 在大大的锅里咕噜噜煮透 就成了秘密的POISON
[03:07.29] 这个世界上不存在唯一的美什么的谎话
[03:11.51] 不过是丧家之犬的虚张声势
[03:15.28] 只有0和1的二进制美学
[03:19.93] 只有赢与失败的二元论
[03:22.44] 如果能被认可的话 这就是如此脆弱的我
[03:29.66] 存在的理由
[03:31.66] 竭尽全力挣扎 直到皮肤都已经干枯
[03:53.90] 刚刚摘下的苹果 无比甜蜜的陷阱 沐浴在月光之中
[04:01.99] 蜥蜴之尾,蝙蝠之目
[04:06.04] 一起投入大大的锅里煮透
[04:10.18] 再做一次甜蜜的苹果陷阱吧 嘴唇靠近了赤红的果实
[04:18.25] 大蛇之鳞 独角兽之角
[04:22.42] 在大大的锅里咕噜噜煮透 就成了秘密的POISON