触れられない物语

触れられない物语

歌名 触れられない物语
歌手 たま
专辑 桃色ディスタンス
原歌词
[03:20.18][01:39.75][00:01.82] 綺羅星一つ流れた まばたきする間に見失った
[00:11.66] 視界の隅に捉えた星は物憂げに煌々と
[00:21.40] 夢路の先は深い霧 探す道標 見当たらない
[00:31.12] この声 もしも誰かに搯々と淀みなく届くなら
[03:59.90][00:41.62] 未だ夢見し臥所の主 永久の夜は尚坦々と
[04:09.73][00:51.39] 暇に厭き厭き襖を開き 嗚呼 草臥れたと又閉じる
[01:01.46] 一つの言葉に籠められた想いなど
[01:06.38] 説明無しには伝わらないけど それでも中空に心を漂わす
[01:16.19] 私を誰か掬って
[01:20.28] 傷付いたままの姿で 紫色の痣を数えるのが
[01:30.68] 惨めでも憧れでもあり 私は手を差し伸べるだろう
[01:49.49] 頭上に凛と佇む月は物怖じせず皓々と
[01:59.35] 射千玉の黒髪映える衣纏い 手鞠弾ませて
[02:09.15] 玩んだ時間の分だけ 喪ったものを数えて笑う
[04:19.55][02:19.55] 未だ夢見じ不死の和主 永久の夜は尚粛々と
[04:29.33][02:29.36] 暇に厭き厭き襖を開き さあ一戦とまた滾る
[02:39.55] 一対の翼に乗せた願いなど叶わないのは知っているけど それでも虚空に身を躍らせる
[02:54.08] 私を誰か救って
[02:58.09] 覚束ない危うい足取りで遠ざかっていく後ろ姿が
[03:08.49] 哀れでも 愛おしくもあり 私はただ見送るだろう
[03:29.95] 地上に普くそそぐ光は余情までも払う
[03:39.69] 暁は決して訪れず せせらぎはいつからか聞こえない
[03:49.47] 死にとし死ねるものでは 綴れぬ抄せぬ儚物語
歌词翻译
[00:01.82] 绮罗星 划过天际 一瞬间又消失不见了
[00:11.66] 在视野的一角所捕获的星辰 懒洋洋的闪耀着
[00:21.40] 梦中所见的道路的前方尽是浓雾 不必去寻找路标呢
[00:31.12] 这声音 不知是从哪条流淌的小溪处传来
[00:41.62] 梦所未见的 寝殿的主人啊 这永夜依然宁静平和
[00:51.39] 已经睡得足够久了 掀开被子 啊啊 卧倒的青草也恢复了原状
[01:01.46] 一段话语中所承载的东西
[01:06.38] 不去解释的话 是无法传达清楚的 即便如此 仍由衷地想要漂浮在空中
[01:16.19] 我捧起了某人
[01:20.28] 那浑身是伤的样子 满是紫色的淤青
[01:30.68] 即凄惨又令人憧憬 所以我才会伸出手的吧
[01:39.75] 绮罗星 划过天际 一瞬间又消失不见了
[01:49.49] 凛凛明月 悬于头顶 令人害怕地放射着光辉
[01:59.35] 披着漆黑的长发 穿着华美的服饰 拍着精巧的皮球
[02:09.15] 在玩乐的时间里 笑着数着失去的东西
[02:19.55] 梦所未见的不死的亲爱的主人啊 这永夜依然处于沉寂
[02:29.36] 已经睡得足够久了吧 掀开被子 来吧 热血沸腾的战一场吧
[02:39.55] 明知道装上一对翅膀的愿望无法实现 即便如此 身体仍向着虚空奋力一跃
[02:54.08] 我救起了某人
[02:58.09] 那令人担忧的向远方走去的背影
[03:08.49] 既可怜 又可爱 所以我才会只是目送着她离开吧
[03:20.18] 绮罗星 划过天际 一瞬间又消失不见了
[03:29.95] 普照大地的月光 连余韵都消散了
[03:39.69] 破晓一定会来临 而潺潺的水声不知何时也听不见了
[03:49.47] 所谓死亡和死后的世界 都是装订抄录成册的 虚幻的物语
[03:59.90] 梦所未见的 寝殿的主人啊 这永夜依然宁静平和
[04:09.73] 已经睡得足够久了 掀开被子 啊啊 卧倒的青草也恢复了原状
[04:19.55] 梦所未见的不死的亲爱的主人啊 这永夜依然处于沉寂
[04:29.33] 已经睡得足够久了吧 掀开被子 来吧 热血沸腾的战一场吧