[00:00.30] |
霧を纏い銀色 揺らめく夜を走る |
[00:12.98] |
陰る月の顔を そっと覗きながら |
[00:23.49] |
雲の欠片 木の葉を伝って降り注いだ |
[00:36.45] |
光る波を立てて水底へ沈む |
[00:48.15] |
広がる波紋 歪み崩れゆく景色は |
[00:58.44] |
あの日とまった世界そのものの様で |
[01:10.10] |
懐かしい空気に歩みとめても |
[01:16.30] |
今は気付かないふり |
[01:21.64] |
|
[01:35.00] |
逃げ出したい気持ち堪えながら |
[01:42.43] |
握り返す右手 |
[01:48.44] |
振り返っては何度も探した後ろ姿 |
[02:01.31] |
晴れのち天気雨 薄暗い三日月 |
[02:13.40] |
意地を張ってた 私だけ望む未来は |
[02:23.30] |
君に爪を立てて同じ言葉を問う |
[02:34.97] |
もどかしい言葉が耳を塞いだ |
[02:40.85] |
今も気付かないふり |
[02:49.86] |
いつかは還る 流れる水のように |
[00:00.30] |
缠绕雾气的银色 奔跑在摇曳着的夜晚 |
[00:12.98] |
悄悄窥视着 阴暗的月光 |
[00:23.49] |
散落的云朵 倾泻于木叶之间 |
[00:36.45] |
立于光波之上 而沉于水底 |
[00:48.15] |
扩散开来的波纹 歪曲崩坏着的景色 |
[00:58.44] |
仿佛那一日静止的世界本身如一 |
[01:10.10] |
即便在这怀念的空气中止步 |
[01:16.30] |
也装作没有察觉一般 |
[01:35.00] |
一边抑止住想要逃走的心情 |
[01:42.43] |
一边回握的右手 |
[01:48.44] |
回头看到的是反复寻找过的背影 |
[02:01.31] |
晴日的天气雨 昏暗的新月 |
[02:13.40] |
曾固执己见 只有我所期望的未来是 |
[02:23.30] |
与你指尖交错询问一样的话语 |
[02:34.97] |
令人焦急的话语塞住了双耳 |
[02:40.85] |
至今仍装作未察觉的样子 |
[02:49.86] |
就如同流水一般终有一日将会归还 |