歌名 | 娄 |
歌手 | Riverside |
专辑 | Gran Sphere |
[ti:] | |
[ar:] | |
[al:] | |
[00:01.43] | |
[00:03.89] | 月は朱く言祝ぐ。 |
[00:14.13] | 貳の命を水底が擁む。 |
[00:22.39] | |
[00:24.95] | 歪む。 |
[00:30.09] | |
[01:11.58] | 今宵の星はきらり煌めき、水面の宙はひらり閃く。 |
[01:33.12] | 幾重の痣に憑かれる儘に、己が罪を水鑿ぎて贖う。 |
[01:53.95] | |
[02:07.75] | -在リシ日ノ亊、夫婦ガ棲マヒシ獄ニテ- |
[02:20.53] | 理非成る撃は氣儘に際限無く、續く。 |
[02:33.52] | 「頑是失きが如く!!」 |
[02:39.64] | 永久の瘧は軈て、 |
[02:46.11] | 泡沫の仔を孕む運命と露知らず。 |
[02:58.04] | |
[02:58.06] | 「噫。」 |
[03:01.84] | |
[03:03.10] | 慈悲無き暦を捲り捲りて |
[03:05.90] | 今は昔の縁と詠まぬ吾が疼くも |
[03:09.50] | 行かねば |
[03:11.20] | 誰が為とは言わすまして須く |
[03:14.00] | この連鎖を黄泉に歌いて常世へ送り |
[03:16.70] | 子守唄とせむなれ |
[03:18.40] | 果て無き獄世 |
[03:20.00] | 終なる咎 |
[03:21.30] | |
[03:36.93] | 女は鞏く柄を握り鬼が元へ。 |
[03:47.81] | 唯壹つだけ、罪を背負う覺悟を蹶めた。 |
[03:58.50] | |
[03:58.68] | 獄に響くは劈く末魔の哭びと、抉り餮る兇兇しき怨嗟の音 |
[04:19.92] | |
[04:20.05] | -斯クテ女ハ笑ミヲ浮カべル- |
[04:37.34] | |
[04:41.48] | 「此の仔の呱々の聲を聞く亊叶わずに現世を去る母を決して赦さないで。」 |
[05:10.49] |
[00:03.89] | 绯月之华 祝福苍生 |
[00:14.13] | 两条生命 相拥水底 |
[00:24.95] | 随之扭曲 |
[01:11.58] | 今宵群星璀璨 映于水面 波光粼粼。 |
[01:33.12] | 纵使疮痍满身 亦决意荡涤己身之罪孽。 |
[02:07.75] | -昔日 曾有夫妇二人居留于地狱- |
[02:20.53] | 似是永无休止地承受着 这乖谬而无止境的折磨 |
[02:33.52] | 「似是不明是非善恶的幼儿!!」 |
[02:39.64] | 疾疟缠身 已然多时 |
[02:46.11] | 她甚至不知 腹中正孕育着 一个泡沫般的生命。 |
[02:58.06] | 「呜呼」 |
[03:03.10] | 一页又一页 日历无情地翻过 |
[03:05.90] | 如今我身受煎熬 已无唤作“旧缘”之物 |
[03:09.50] | 事在 必行之 |
[03:11.20] | 我必要明晓这一切 究竟代谁人而为 |
[03:14.00] | 且于黄泉下唱响这首摇篮曲 |
[03:16.70] | 将这歌声送往冥界 |
[03:18.40] | 地狱 辽无边际 |
[03:20.00] | 此即 终焉之罪 |
[03:36.93] | 女人紧握匕首 走向恶鬼所在 |
[03:47.81] | 她已下定决心 背负下这仅存的唯一罪孽 |
[03:58.68] | 地狱中回响临死时的刺耳嚎哭 饱含怨恨的穿刺之声不绝于此 |
[04:20.05] | -尔后 女人脸上浮现笑容- |
[04:41.48] | 「请绝不要原谅母亲,她未曾听闻这孩子的哭喊声便辞世而去。」 |