[00:00.10] |
Chronos(Χρόνος), the vertical bearer of time. |
[00:05.50] |
Bios(Βίος), the horizontal flame of life. |
[00:10.90] |
The weaver of the universe uses both strings… |
[00:16.40] |
If this is the reason we call it destiny… |
[00:21.90] |
|
[00:43.60] |
Μοιρα… |
[01:07.00] |
|
[01:07.10] |
Thanatos(Θανατος)―― |
[01:25.70] |
The Lord of Hades, and the deadman’s king. |
[01:29.20] |
The living are terrified by the fear of god of death. |
[01:32.55] |
|
[01:32.80] |
「ソゥ…我コソガ死ダ」 |
[01:35.00] |
|
[02:09.90] |
彼女モ同ジヨゥニ 愛シテル |
[02:14.20] |
彼氏ト同ジヨゥニ 愛シテル |
[02:18.30] |
王者(オゥ)モ奴隷モ 聖者モ娼婦モ |
[02:22.50] |
等シク愛デヨゥ |
[02:26.95] |
|
[02:27.30] |
生者(アナタ)モ同ジヨゥニ 愛シテル |
[02:31.70] |
死者(ワレラ)ト同ジヨゥニ 愛シテル |
[02:35.80] |
老人(オィ)モ若者(ワカキ)モ 詩人モ勇者モ |
[02:40.00] |
等シク散ラソゥ |
[02:44.55] |
|
[02:44.80] |
母上(Moira)…貴柱(アナタ)ガ命ヲ運ビ続ケルノ ナラバ |
[02:52.45] |
|
[02:52.70] |
Θハ(Thanatos)―― |
[02:57.60] |
生キトシ生ケル全テヲ |
[03:06.30] |
殺メ続ケルコトデ 奪ィ続ケヨゥ |
[03:13.20] |
|
[03:29.30] |
"Καλώς ορίσατε στην Ἅιδης!" |
[03:37.20] |
|
[03:50.20] |
Δηες. μόνο, δηες. |
[03:58.90] |
Δηες. μόνο, δηες. |
[04:03.80] |
訳モ解ラズ 遣ッテ来テ 運命ニ弄バレ |
[04:12.00] |
Δηες. μόνο, δηες. |
[04:16.40] |
|
[04:29.40] |
不運ナ姫君 迎ェニ往コゥ(Πηγαίνε στην υποδοχή) |
[04:36.00] |
血濡レタ花嫁 迎ェニ往コゥ(Πηγαίνε στην υποδοχή) |
[04:42.50] |
シ(死)ヲ抱ク瞳 彼はΘ(ワレ)ノ器(モノ) |
[04:49.00] |
母ヲ殺メル夜 迎ェニ往コゥ |
[04:55.40] |
双(フタ)ツハヒトツ |
[05:00.60] |
|
[05:59.80] |
【The everlasting silence of Thanatos… His stare conveys “Death.”】 |
[06:11.80] |
|
[06:43.90] |
アナタ方モィズレ 知ルダロゥ コノ世界ニ |
[06:48.80] |
平等ナド ナィノダト Θ(カレ)以外 |
[06:53.20] |
無慈悲ナ 女神ガ統ベル コノ世界ニ |
[06:57.50] |
平等ナド ナィノダト Θ(カレ)以外 |
[07:01.85] |
|
[07:02.10] |
遅カレ 早カレ 避ケラレヌ 別離(ワカレ) |
[07:06.50] |
ソゥ…Θ(ワレ/カレ)コソガ死ダ(Thanatos) |
[07:12.25] |
|
[07:12.50] |
母上(Moira)...貴柱(アナタ)ガ命ヲ運ビ続ケ |
[07:17.20] |
怯ェル仔等ニ痛ミオ与ェ続ケルノ ナラバ |
[07:24.55] |
|
[07:24.80] |
Θハ(Thanatos)―― |
[07:29.80] |
生キトシ生ケル全テヲ |
[07:38.50] |
殺メ続ケルコトデ 救ィ続ケヨゥ |
[07:45.30] |
|