La principessa del regno del sole

La principessa del regno del sole

歌名 La principessa del regno del sole
歌手 三桥加奈子
专辑 GUNSLINGER GIRL Image Album『poca felicita』
原歌词
[00:02.900] 「生まれつき四肢に障害のあった私のせいで
[00:05.370] 喧嘩ばかりしていたババとママは、
[00:07.960] お医者さんの薦めに従って契約書にサインした。
[00:13.510] こうして、生まれてから一度も外へ出なかった私は、
[00:17.690] 病室で迎えた十一歳の誕生日に、
[00:21.260] 初めて自由に動く自分の体を手に入れたのだ。
[00:26.640] 私は『公社での生活』をとても気に入っている……」
[00:34.380] 《私のお気に入り》(La mia cosa favorita) → 朝の静謐な空気
[00:40.690] 《私のお気に入り》(La mia cosa favorita) → 洗剤の香り
[00:49.740] 《私のお気に入り》(La mia cosa favorita) → 空と雲と太陽と
[00:58.790] 《私のお気に入り》(La mia cosa favorita) → 自由な体
[01:08.240] 嗚呼…それら全ては 病室のベッドの上に
[01:17.100] 嗚呼…無かったものばかりだ──《私は幸せだ》
[01:45.220] 「私たちには、それぞれ公社の大人の人が担当についている。
[01:50.300] 訓練でも仕事でもいつも一緒なので、
[01:53.530] 二人まとめてフラテッロと名付けられた。
[01:57.200] 『フラテッロ』…それは"兄弟"という意味だ……」
[02:02.690] 政治家の暗殺 現場の下見
[02:11.830] 逃走経路の確認 それも仕事の內
[02:20.600] 裏口で出会った 少年は名乗った
[02:29.990] 彼の名はエミリオ とてもよくしゃべる
[02:39.250] 私は嘘を吐いてはいないけど 彼を騙しているのだろうか
[02:57.200] アマーティの《ヴァイオリン》だと彼が勘違いしたのは《銃》(Fucile)
[03:06.200] ──それが私の仕事道具だ……
[03:14.880] 「もし仕事中誰かに姿を見られたら…必ず殺せ」
[03:26.380] ──とジャンさんは言った……
[03:30.790] 仕事が終わり 部屋を出たところで エミリオに出会った
[03:39.270] 「ええと…こんな時何て言うんだっけな…ああそうか…ごめんね」
[03:49.730] 「朝目が覚める度、いちばん気になることがある。
[03:53.440] それは、今日も自分の体がちゃんと存在するかということ……」
[03:57.500] 良かった ← 動く → 『自由な体』 → 素晴らしいことだ
[04:06.850] 四肢を失う夢を見て 泣きながら起きる この恐怖が解りますか?
[05:01.750] 沉みながらも見上げた水面から 差し込む陽の光 泡沫の《幻想》(ゆめ)
[05:15.600] 浮びながらも見上げた水面より 遥かなる高みに 輝ける《理想》(ゆめ)
[05:28.940] 《太陽の国のお姫様》(La principessa del regno del sole) 黃昏に染まる海辺を走る……
[05:50.210] 「自由な体。優しい人達。楽しい每日。
[05:56.120] 社会福祉公社、私はここでの生活をとても気に入っている…」
[06:03.570] ──太陽の国のお姫様(La principessa del regno del sole)
歌词翻译
[00:02.900] “我一生下来就是四肢残废,
[00:05.370] 爸爸和妈妈常常为此吵架。
[00:07.960] 他们在医生的建议下签了合同;
[00:13.510] 从来没有离开过病房的我,
[00:17.690] 就这样迎来了十一岁的生日。
[00:21.260] 那天,我第一次得到了能够自由活动的肢体。
[00:26.640] 我喜欢‘在公社的生活’呀……”
[00:34.380] “我喜欢呀”(La mia cosa favorita)→早晨安谧的空气
[00:40.690] “我喜欢呀”(La mia cosa favorita)→洗涤剂的清香
[00:49.740] “我喜欢呀”(La mia cosa favorita)→天空、云朵和太阳
[00:58.790] “我喜欢呀”(La mia cosa favorita)→自由自在的身体
[01:08.240] 啊…这些全都是在病床上
[01:17.100] 啊…想都不敢想的——“我的幸福”(Sono felice)
[01:45.220] “公社给我们每个人都配了一名专门负责照顾的大人。
[01:50.300] 无论训练还是工作都在一起,
[01:53.530] 这样的两个人被称作Fratello。
[01:57.200] ‘Fratello’…那是‘兄妹’的意思啊……”
[02:02.690] 为暗杀政治家 而去勘察现场
[02:11.830] 确定逃走路线这也是工作嘛
[02:20.600] 在后门遇见的少年报上名字
[02:29.990] 他叫埃米利奥实在是很健谈
[02:39.250] 虽然我没说谎但也是骗了他…吧
[02:57.200] 他以为是阿玛蒂“小提琴”(Violino)的东西 其实是“枪”(Fucile)
[03:06.200] ——那就是我的工具啊……
[03:14.880] “要是在工作中被人看见…就必须杀了他”
[03:26.380] ——约翰先生是这样说的……
[03:30.790] 完成了工作从房里出来的时候 又见到了埃米利奥
[03:39.270] “那个…这时该说什么好呢… 啊,是啦…对不起呢”
[03:49.730] “每天早上醒来的时候,总是最先注意到这件事。
[03:53.440] 那就是,今天我的肢体也还在身躯上……”
[03:57.500] 太好啦 ←能动 → “自由的身体”→实在是太棒啦
[04:06.850] 又做了失去四肢的梦在夜里哭醒 你能懂得这种恐怖吗?
[05:01.750] 沉没时看见的水面阳光从那里射下 飘渺的“幻想”(梦)
[05:15.600] 上浮时看见的水面 比它还更要高远 辉煌的“理想”(梦)
[05:28.940] 太阳之国的公主(La principessa del regno del sole)奔跑在夕阳染红的海边……
[05:50.210] “自由自在的身体,温和的人们,每天都那样快乐
[05:56.120] 社会福利公社,我喜欢这里的生活…”
[06:03.570] ——太阳之国的公主(La principessa del regno del sole)