[00:02.38] |
シロクマ スピッツ |
[00:11.78] |
|
[00:17.89] |
|
[00:23.43] |
あわただしい毎日 ここはどこだ? |
[00:31.03] |
すごく疲れたシロクマです |
[00:40.44] |
強い日差しから 逃れてきた |
[00:48.25] |
しびれが取れて立ち上がれば |
[00:54.83] |
ちょっと遠い景色 簡単ではないけど |
[01:02.41] |
ビンの底の方に 残った力で |
[01:11.33] |
今すぐ抜け出して 君と笑いたい |
[01:19.59] |
まだ跳べるかな |
[01:27.27] |
物語の外へ砂漠を越えて |
[01:34.53] |
あの小さい灯 |
[01:42.33] |
星になる少し前に |
[01:52.87] |
|
[02:10.36] |
|
[02:20.26] |
惑わされて来た たくさんの噂と |
[02:28.11] |
憎悪で汚れた 小さな隙間を |
[02:38.51] |
今すぐ抜け出して 君としゃべりたい |
[02:47.04] |
まだ間に合うはず |
[02:55.17] |
地平線を知りたくて ゴミ山登る |
[03:02.42] |
答え見つけよう |
[03:09.99] |
なんとなくでは終われない |
[03:19.02] |
星になる少し前に |
[03:27.50] |
|
[03:36.30] |
終わり |
[00:02.38] |
白熊 SPITZ |
[00:23.43] |
慌慌張張的每一天 這是哪裏啊? |
[00:31.03] |
累癱了的白熊 |
[00:40.44] |
從強烈的日光中逃出來 |
[00:48.25] |
若能消除麻痺站起身來的話 |
[00:54.83] |
那是略嫌遙遠的景色 然而並不單調 |
[01:02.41] |
以殘存在瓶底方向的力量 |
[01:11.33] |
希望現在立刻擺脫一切 和你一同歡笑 |
[01:19.59] |
還跳得動嗎 |
[01:27.27] |
朝故事外面 橫越砂漠 |
[01:34.53] |
在那盞小小的灯火 |
[01:42.33] |
在化為星子前的那一刻 |
[02:20.26] |
不能不被迷惑 用眾多的蜚短流長以及 |
[02:28.11] |
憎惡 玷污了小小的縫隙 |
[02:38.51] |
希望現在立刻擺脫一切 和你一同談天 |
[02:47.04] |
應該還來得及 |
[02:55.17] |
若想知道地平線所在 就爬上垃圾山 |
[03:02.42] |
找尋答案吧 |
[03:09.99] |
總覺得不會終止 |
[03:19.02] |
在化為星子前的那一刻 |
[03:36.30] |
结束 |