[00:26.28] |
あなたは何処にいるんだろう 今の僕は半分 |
[00:37.83] |
夕暮れ伸びたビルの影 彷徨う人波 |
[00:49.24] |
独りは自由気侭だし それなりに楽しい でも... |
[01:00.91] |
ルールのない自由なんて 悲しすぎる |
[01:10.38] |
|
[01:10.75] |
肩車ではしゃぐ小さな男の子 |
[01:21.69] |
透き通る瞳で この僕を見つめる |
[01:33.37] |
|
[01:33.77] |
振り向いて ここへおいで 美しい人 |
[01:44.72] |
叫んでる この声 届いておくれ |
[01:56.93] |
この道は何処へ続く 今は雨だ |
[02:07.99] |
いつの日かあなたを きっと抱きしめる |
[02:21.05] |
|
[02:30.66] |
今頃何しているんだろう あなたは僕の半分 |
[02:42.07] |
テレビを消すと静寂が 冷たすぎる |
[02:50.91] |
|
[02:51.86] |
空車のタクシーの群れ 夜を照らすコンビニ |
[03:02.72] |
灯りに群がる虫 眠れない羊たち |
[03:14.77] |
|
[03:14.99] |
振り向いて ここへおいで 美しい人 |
[03:26.53] |
足りないかけらを 探してるんだろう? |
[03:37.75] |
この道は何処へ続く 今は雨だ |
[03:49.08] |
いつの日かあなたを きっと抱きしめる |
[04:02.27] |
|
[04:21.50] |
振り向いて ここへおいで 美しい人 |
[04:33.20] |
足りないかけらは ここにいるよ |
[04:44.24] |
気がついて ここへおいで 愛しい人 |
[04:55.86] |
いつの日か二人でこの道を行く |
[05:08.45] |
|
[00:26.28] |
这时候你人在哪里呢?现在的我只剩下半个。 |
[00:37.83] |
夕阳将楼影拉得很长,我在人群里彷徨穿梭。 |
[00:49.24] |
曾习惯了独处的快乐,可是如今却难以忍受… |
[01:00.91] |
甚至居然感受到悲伤,为这没有约束的自由。 |
[01:10.75] |
远处传来男孩的嬉笑,是儿子骑在父亲肩头。 |
[01:21.69] |
那双清澈通透的眼眸,凝视着倍感失落的我。 |
[01:33.77] |
美丽的人啊你快回来,请你快回到我的身边。 |
[01:44.72] |
这一声声殷切的呼唤,多希望能传到你耳边。 |
[01:56.93] |
现在你已经走了多远,今日冷雨你如何撑过? |
[02:07.99] |
从今以后我只想将你,紧紧地拥入我怀抱中。 |
[02:30.66] |
这时候你在做些什么?你带走我剩下的半个。 |
[02:42.07] |
不关掉电视只因害怕,寂静带来的刺骨寒冷。 |
[02:51.86] |
空计程车一辆辆驶过,只有便利店灯在闪烁。 |
[03:02.72] |
飞虫们纷纷扑向灯火,我数羊入眠却还醒着。 |
[03:14.99] |
美丽的人啊你快回来,请你快回到我的身边。 |
[03:26.53] |
你说总会找到一个人,来弥补我所有的缺憾。 |
[03:37.75] |
现在你已经走了多远,今日冷雨你如何撑过? |
[03:49.08] |
从今以后我只想将你,紧紧地拥入我怀抱中。 |
[04:21.50] |
美丽的人啊你快回来,请你快回到我的身边。 |
[04:33.20] |
这世界上只有一个你,能补足我所有的缺憾。 |
[04:44.24] |
我所深爱的惟你一人,你若察觉请回来找我。 |
[04:55.86] |
从今后我愿与你携手,一起走到这长路尽头。 |