ただ春を待つ

ただ春を待つ

歌名 ただ春を待つ
歌手 スピッツ
专辑 フェイクファー
原歌词
[00:19.428] 遠い明日に つながってる心
[00:28.500] こらえ切れず 飛び起きるほどの
[00:37.516]
[00:46.642] 一度だけで 終わるかもしれぬ
[00:55.782] 網をくぐり 幼な子に戻る
[01:04.295]
[01:04.452] ただ春を待つのは 哀しくも楽しく
[01:15.375] 強がりで ワガママな あなたにも届いたなら
[01:26.876]
[01:27.241] 居場所求め さまよった生き物
[01:36.238] 足を踏まれ ビル風に流され
[01:44.691]
[01:44.892] ただ春を待つのは 哀しくも楽しく
[01:55.703] 見え隠れ 夢の夢 あなたにも届いたなら
[02:07.568]
[02:08.318] 雪溶けの上で 黄色い鈴の音が 密やかに響く
[02:27.381]
[02:47.011] ただ春を待つのは 哀しくも楽しく
[02:58.230] 強がりで ワガママな あなたにも届いたなら
[03:08.961]
[03:09.121] ただ春を ただ春を いつまでも待ち続けて
[03:22.542]
[03:23.730] 遠い明日に つながってる心
歌词翻译
[00:19.428] 銜接到遙遠明日的心
[00:28.500] 再也憋不住了  幾乎要一躍而起
[00:46.642] 只此一次 也許會結束
[00:55.782] 鑽過網子 返老還童
[01:04.452] 痴痴等著春天 即使哀傷也很快活
[01:15.375] 倘若連既逞強又任性的你 我都伸手可及的話
[01:27.241] 為求一席容身之處 惶惶終日的生物
[01:36.238] 要不就被人踩到腳) 要不就被大廈風捲走
[01:44.892] 痴痴等著春天 即使哀傷也很快活
[01:55.703] 假使在若隱若現的夢中之夢 我都能觸及你的話
[02:08.318] 在溶雪上頭 黃色鈴噹的聲音 暗暗響起
[02:47.011] 痴痴等著春天 即使哀傷也很快活
[02:58.230] 倘若連既逞強又任性的你 我都伸手可及的話
[03:09.121] 痴痴等著春天 痴痴等著春天 我會繼續等下去的 直到地老天荒
[03:23.730] 銜接起遙遠明日的心